梦远书城 > 莎士比亚 > 裘力斯·凯撒 | 上页 下页
第一幕 第三场(2)


  凯歇斯:那么很好,我们一言为定。现在我要告诉你,凯斯卡,我已经联络了几个勇敢的罗马义士,叫他们跟我去干一件轰轰烈烈的冒险事业,我知道他们现在一定在庞贝走廊下等我;因为在这样可怕的夜里,街上是不能行走的;天色是那么充满了杀机和愤怒,正像我们所要干的事情一样。

  凯斯卡:暂避一避,什么人急忙忙地来了。

  凯歇斯:那是西那;我从他走路的姿势上认得出来。他也是我们的同志。

  西那上。

  凯歇斯:西那,您这样忙到哪儿去?

  西那:特为找您来的。那位是谁?麦泰勒斯·辛伯吗?

  凯歇斯:不,这是凯斯卡;他也是参与我们的计划的。他们在等着我吗,西那?

  西那:那很好。真是一个可怕的晚上!我们中间有两三个人看见过怪事哩。

  凯歇斯:他们在等着我吗?回答我。

  西那:是的,在等着您。啊,凯歇斯!只要您能够劝高贵的勃鲁托斯加入我们的一党——

  凯歇斯:您放心吧。好西那,把这封信拿去放在市长的坐椅上,也许它会被勃鲁托斯看见;这一封信拿去丢在他的窗户里;这一封信用蜡胶在老勃鲁托斯的铜像上;这些事情办好以后,就到庞贝走廊去,我们都在那儿。狄歇斯·勃鲁托斯和特莱包涅斯都到了没有?

  西那:除了麦泰勒斯·辛伯以外,都到齐了;他是到您家里去找您的。好,我马上就去,照您的吩咐把这几封信放好。

  凯歇斯:放好了以后,就到庞贝剧场来。(西那下)来,凯斯卡,我们两人在天明以前,还要到勃鲁托斯家里去看他一次。他已经有四分之三属于我们,只要再跟他谈谈,他就可以完全加入我们这一边了。

  凯斯卡:啊!他是众望所归的人;在我们似乎是罪恶的事情,有了他便可以像幻术一样变成正大光明的义举。

  凯歇斯:您对于他、他的才德和我们对他的极大的需要,都看得很明白。我们去吧,现在已经过了半夜了;天明以前,我们必须把他叫醒,探探他的决心究竟如何。(同下。)


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页