梦远书城 > 莎士比亚 > 安东尼与克莉奥佩特拉 | 上页 下页 |
第十场 埃及,凯撒营地 |
|
凯撒、道拉培拉、赛琉斯及余人等上。 凯撒:叫安东尼的使者进来。你们认识他吗? 道拉培拉:凯撒,那是他的教书先生;不多几月以前,多少的国王甘心为他奔走,现在他却差了这样一个卑微的人来,这就可以见得他的途穷日暮了。 尤弗洛涅斯上。 凯撒:过来,说明你的来意。 尤弗洛涅斯:我虽然只是一个地位卑微的人,却奉着安东尼的使命而来;不久以前,我在他的汪洋大海之中,不过等于一滴草叶上的露珠。 凯撒:好,你来有什么事? 尤弗洛涅斯:他说你是他的命运的主人,向你致最大的敬礼;他请求你准许他住在埃及,要是这一件事你不能允许他,他还有退一步的请求,愿你让他在天地之间有一个容身之处,在雅典做一个平民:这是他要我对你说的话。克莉奥佩特拉也承认你的伟大的权力,愿意听从你的支配;她恳求你慷慨开恩,准许她的后裔保存托勒密王朝的宝冕。 凯撒:对于安东尼,他的任何要求我一概置之不理。女王要是愿意来见我,或是向我有什么请求,我都可以答应,只要她能够把她那名誉扫地的朋友逐出埃及境外,或者就在当地结果他的性命;要是她做得到这一件事,她的要求一定可以得到我的垂听。你这样去回复他们两人吧。 尤弗洛涅斯:愿幸运追随你! 凯撒:带他通过我们的阵线。(尤弗洛涅斯下。向赛琉斯)现在是试验你的口才的时候了;快去替我从安东尼手里把克莉奥佩特拉夺来;无论她有什么要求,你都用我的名义答应她;另外你再可以照你的意思向她提出一些优厚的条件。女人在最幸福的环境里,也往往抵抗不了外界的诱惑;一旦到了困穷无告的时候,一尘不染的贞女也会失足堕落。尽量运用你的手段,赛琉斯;事成之后,随你需索什么酬报,我都决不吝惜。 赛琉斯:凯撒,我就去。 凯撒:注意安东尼在失势中的态度,从他的举动之间窥探他的意向。 赛琉斯:是,凯撒。(各下。) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |