梦远书城 > 司各特 > 惊婚记 | 上页 下页
三一


  第九章 猎野猪

  我愿和不专心的孩童与
  愚钝的傻汉聊天。我不喜欢
  别人用猜疑的眼光窥视我的内心。

  ——《理查德王》

  红衣主教在有关其主子的性格方面所积累的经验这一次可没能使他避免犯一个重大的策略错误。在虚荣心的诱使下他自以为在说服克雷维格伯爵留在图尔城这件事情上远比国王所能找到的其他调解者都做得更为成功。他清楚地知道路易王十分重视延缓与勃艮第公爵之间的战争,因此情不自禁地以功臣自居,比往常更挨近国王,竭力想就今早发生的事与他交谈。

  这种做法在许多方面都不明智,因为君王们都不喜欢自己的臣属在接近他们时表现出自以为有功的神气,似乎有意为他们的功劳捞取感激和报酬。路易王是世界上猜忌心最强的君主,对于居功自傲或妄图窥探其内心秘密的人自然特别厌恶,不愿理睬。

  然而,正像最审慎的人有时也会自满得忘乎所以那样,红衣主教硬是厚着脸继续骑在国王的右侧,尽可能把话题转向克雷维格,谈论他和他的使命,哪怕这正是索回在国王脑际,却又是他最不愿谈的话题。路易一直注意地听他讲,但并没有给他足够的鼓励让他继续讲下去。最后他抬手叫跟在后面的杜诺瓦上来,在他的另一侧骑着走。

  “我们是来游玩打猎的,”他说道,“但尊敬的神父却硬要我们开个国务会。”

  “请陛下原谅我的无能,”杜诺瓦说道,“我生来为法国而战,也有足够的精神和力量来为她打仗,但我可没有这个头脑来为她出谋献计。”

  “杜诺瓦,红衣主教大人可一心一意老想这个。”路易说道,“他在城堡大门口,让克雷维格忏悔了他的罪过,并把它的全部忏悔词转告了我——你不是说全部吗?”他继续说道,着重强调“全部”两个字,同时从他那长长的黑睫毛间向红衣主教射出一道严厉的目光,颇像出鞘的匕首射出的寒光。

  红衣主教颤抖起来。为了回答国王对他的取笑,他勉强说道:“尽管圣职人员必须保守忏悔者的秘密,但只要国王陛下吹口气,说句话,封存忏悔词的蜡没有不被熔化的。”

  “既然主教阁下愿意把别人的秘密告诉我,”国王说道,“他自然指望我们也同样对他不保守秘密。为了实现这种相互平等的关系,他有理由想知道那两位克罗伊埃仕女是否真在我们国土上。我很抱歉不能满足他的好奇心,因为我自己也不知道漂泊的少女。微服出游的公主、失意的伯爵小姐究竟藏在我们国土的哪个部分。感谢上帝和昂布伦的圣母,我们的国土太辽阔,我实在无法轻易回答主教阁下完全合理的询问。不过,杜诺瓦,假使她们真在我们这儿,你如何来回答我堂弟的专横要求呢?”

  “我的国王,假如您诚恳地告诉我您究竟要战争还是和平,那我就会回答您。”杜诺瓦直率地回答道。由于他这种坦率出自他天生的坦然无畏的性格,所以他时常很得路易的欢心,因为路易也和所有狡黠的人一样,一方面喜欢隐藏自己的思想,另一方面又喜欢探索别人的思想。

  “说实在的,杜诺瓦,”他讲道,“要是我自己准确知道我到底要什么,我就会满意地告诉你。你说,假如这位既有钱又有继承权的美丽姑娘真在我的领土上,那么,要是我向公爵宣战,我该怎么对待她?”

  “要是您一位勇敢的部下有心爱她,也有力量保护她,您就把她嫁给他好了。”杜诺瓦说道。

  “哈哈,就嫁给你吧!”国王说道,“上帝呀!虽然你是个粗人,可你比我所想象的杜诺瓦要高明得多。”

  “陛下,不是这样,”杜诺瓦说道,“我这人丝毫不会讲策略。凭奥尔良的圣母说,我向来说话开门见山。陛下,您至少还该给奥尔良家族撮合一件美满的婚事哩!”

  “我会的,伯爵。上帝呀,我会的!你没瞧见那美满的一对吗?”

  国王指着那不幸的奥尔良公爵和公主小姐。这两个人既不敢走远,也不敢让国王觉得他们没走在一起。这时他们正并排地骑马走着,中间隔有两三码的距离;一方的胆怯和另一方的厌恶使得他们不想去缩小这个距离,但谁也不敢去增大这个距离。

  杜诺瓦朝国王手指的方向望去。他那不幸的亲戚和他的未婚妻的处境使他联想起硬被拴在一起的两只狗的处境。尽管两只狗硬被拴在一起,但在颈套容许的范围内,仍然尽可能离得远一些。看到这一情景,他不禁摇摇头,但也不敢对这虚伪的暴君再说更多的话。路易似乎猜中了他的心思。

  “他们将会组成一个和谐而宁静的家庭——我想,他们不会受孩子李累。①孩子多并不见得总有福气。”

  〔①在这里路易王触及到他之所以如此专横而严酷地要求这门婚事的目的。公主既然有跛足的毛病,他们儿女多的可能性就不大。而作为王位继承者的奥尔良家族就可能因为缺乏子嗣而削弱,以至消亡。路易在写信给达马尔顿伯爵,谈到他女儿的婚事时说道:“想必他们不会因为结婚而在生儿育女方面碰到麻烦。然而,不管人们怎么说,他们的婚姻将成为事实。”——见窝拉克萨尔著的法国史第一卷,143页的注释。——原注〕

  也许是因为他回想起自己对父亲的不孝,他说出这个看法时停顿了一下,同时无意中使得嘴边浮现出的嘲笑变成了某种类似忏悔的表情。但他马上改变口气继续说了下去。

  “坦白地说吧,我的杜诺瓦,尽管我很尊重婚姻的神圣性质,”(这时他划了个十字),“我还是宁肯让奥尔良家族养育像你和你父亲这样既有法国皇家血统,而又不要求继承权的英勇武士,而不愿看到法国像英国那样,因合法王位继承人争夺王位的战争而弄得四分五裂。狮子最多只能有一个崽子。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页