梦远书城 > 乔治·桑 > 魔沼 | 上页 下页
二十四


  2.送彩礼

  待到所有的人都聚集在屋里时,家里人就把门窗关得严严实实,甚至把阁楼的天窗也堵上,所有出口都用木板、搁凳、树根和桌子挡住,仿佛准备守城似的;在这设防的屋里,有一种相当庄严的等待的寂静,终于听见了远处的歌声、笑声和乡村乐器声。这是求婚者的队伍,热尔曼领头,他的最勇敢的伙伴,掘墓人,亲属,朋友和仆人簇拥着,组成一支欢乐的强有力的队伍。

  随着他们走近新娘的家,便越走越慢,大家商量了一会儿,就静默下来。关在屋子里的姑娘们,分别站在有缝隙的窗后,她们透过缝隙看到那队人马来到了,散布成战斗的队列。这时天下着寒冷的细雨,更增加了这个场面的刺激性,屋子的灶内熊熊的火焰光辉四射。玛丽很想缩短这种例行的围攻战不可避免的缓慢过程;她不愿看到她的未婚夫这样挨冻受冷,但她在这种情况下召开的会议中没有发言权,甚至她还得公开参与她的女伴们的恶作剧。

  两个阵营摆好阵势以后,外边的火器发出一阵排枪,使附近的狗都大声吹叫起来。新娘家的几条狗吠着向门口扑去,以为真有人攻打了,母亲们竭力安慰小孩,可是没有用,他们开始哭起来,吓得发抖。这整个场面演得那么逼真,一个外乡人遇上了,会以为是在抵抗一群土匪的进攻呢。

  这时,代表未婚夫的演说家和行吟诗人的掘墓人站到门前,而打麻人也站在同一扇门上方的天窗下,两人开始下面的对话:

  掘墓人 唉!善良的人们,我亲爱的教民啊,看在上帝的份上,给我开开门吧。

  打麻人 你是谁?你怎么这样放肆,管我们叫你亲爱的教民?我们不认识你。

  掘墓人 我们是受苦受难的老实人。不用害怕我们,我的朋友们!款待我们吧。天下着雪珠我们可怜的脚都冻僵了,我们打老远的地方来,我们的水鞋都走裂了。

  打麻人 你们的木鞋走裂的话,你们可以在地上找一找;你们会找到柳条,做成弓形钉(弧形的小铁勾,钉在裂开的木鞋上,固定住水头)。

  掘墓人 柳条弓形钉一点儿不牢。你们别嘲笑我们了,善良的人们,你们最好给我们开开门。我们看到你们的屋子里生起了好多的火呀;你们准定架起了叉子,在你们家里会心情愉快,肚子也痛快。给可怜的朝圣者开开门吧,如果你们不对他们发发慈悲的话,他们就会饿死在你们门口。

  打麻人 哈!哈!你们是朝圣者吗?刚才你们没有对我们说过。请问,你们从什么圣地朝拜回来的?

  掘墓人 等你们给我们打开门,我们再告诉你们,因为我们是从遥远的地方来的,说来你们也不信。

  打麻人 给你们开门?想得倒美!我们不能信任你们。喂,你们是从普利尼的圣西尔万来的吗?

  掘墓人 我们到过普利尼的圣西尔万,但我们到过还要远的地方。

  打麻人 那么你们到过圣索朗日啰?

  掘墓人 我们当然到过圣索朗日;但我们到过更远的地方。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页