梦远书城 > 普希金 > 杜布罗夫斯基 | 上页 下页
十五


  “那可得等一等,帕霍莫夫娜!马厩里只剩九匹马了,另外三匹要歇口气。保不定会有贵人路过。我可不愿意为了一个法国佬拿自己脖子去开玩笑。听!说到就到。马车的声音。

  哎呀!跑得好快。莫不是来了个将军?”

  一辆轻便弹簧马车停住在台阶下。侍仆跳下车台,打开门,一位身披军大衣、头戴白制帽的年轻人下了车,走到站长跟前。侍仆尾随在后,手提一口小箱子,把它搁在窗台上。

  “给我弄几匹马。”军官说,命令的口吻。

  “马上就有,”站长回答,“请拿出驿马使用证。”

  “我没有驿马使用证。我不走大道……难道你不认得我吗?”

  站长慌了,赶忙去催车夫。年青人在房里来回踱步,走进隔壁,悄悄问站长太太:那坐着的旅客是什么人?“天晓得!”站长太太回答,“一个法国佬。他坐在这儿等马足有五个钟头了,不停地吹口哨,讨厌鬼!”

  年青人便用法语跟那旅客交谈。

  “请问,您上哪儿去?”他问。

  “去附近这个城市,”法国人回答,“从那儿再去一个地主家里。他托人聘请我当家庭教师。我本想今日该到任了,但站长先生却另有打算。在这个国家要弄到马匹可真难呀!军官先生!”

  “您到本地哪一位地主家去教书呢?”军官问。

  “去特罗耶古洛夫先生家。”法国人回答。

  “特罗耶古洛夫?这个特罗耶古洛夫是个什么人?”

  “是的,军官先生……①关于他,我很少听到说好话。人家告诉我,他是个盛气凌人、胡作非为的大老爷,对待手下人非常残酷,以致谁也跟他合不来,大家一听到他的名字就发抖,对家庭教师也蛮不讲理,已经把两位老师打得半死。”

  ①原文为法文。

  “那还了得!可你还愿意到这个怪物家里去教书吗?”

  “没得法子呀!军官先生!他给的薪水不少,三千卢布一年,食宿在外。也许,我比前任两位先生运气要好些。我上有老母,我得把薪金的一半寄给她维持生活,其余的得积起来,过了五年,就是一笔小小的资本,足够我往后过独立生活了。到了那时,说声‘再见’,我就回巴黎买卖去了。”

  “特罗耶古洛夫家里有人认识您吗?”军官问。

  “没有。”教师回答,“他是经过他的一位朋友的引荐从莫斯科聘请我的,而他那个朋友家的厨师是我的同乡,这个同乡介绍了我。不瞒你说,我本不想当教师,倒是想去做个糕点师傅,但人家告诉我,在贵国当教师吃香……”

  军官想了想。

  “请听我说,”军官打断他的话,说道,“假如有人给您一万现款,让他顶替你这个职位,而你马上回巴黎,您干不干?”

  法国人望着军官,惊惑不解,笑一笑,摇摇头。

  “马备好了!”站长走进来说,侍仆也同样说。

  “就去!”军官回答,“你们出去,等我一会儿。”——站长和侍仆出去了。——我不是跟您开玩笑,”他接下去用法国话说:“一万卢布我可以就给你,只需一个交换条件:你马上离开和交出证明文件。”说这话的时候,他打开小箱子,取出几沓钞票。

  法国人眼睛瞪得大大的。他真不知道该作何感想。

  “要我马上离开……交出证明文件?”他惊诧地重复说,“这就是我的文件……你是开玩笑吧?你要我的文件干吗?”

  “那跟你毫不相干。我只问你,同意还是不同意?”

  法国人还是不敢相信自己的耳朵,向青年军官递过去自己的文件。军官接了,立刻检查。

  “您的护照……好。介绍信,让我来看看。出生证,好得很。好,这是您的钱,请收下。转回程吧!再见……”

  法国人站着,呆若木鸡。

  军官转回来。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页