梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页 |
八十一 |
|
四十三 “那时候,我比现在年青, 因此,也好象更为纯真, 我爱过您,可是怎么样? 您的心里有什么反应? 我看到的是什么了只有冷酷, 是不是?一个普通少女的爱情 对于您难道有什么新鲜? 那冷冷的眼神、那篇教训, 呵,上帝!就是现在想起了 我还不寒而栗……但我不想· 怪罪您:对我那一刻的狂妄 您的行为是那么高贵, 您在我面前是那么正确: 我只有以整个的心感谢…… 四十四 “那时候,呵,在那村野里, 那偏远的地方,没有莫斯科 这么繁华,您不爱我,是不是? 但现在,为什么您又追逐我? 为什么我又成了您的目标? 难道不是因为如今的我 成了上流社会的人物, 因为我现在富豪、显赫, 因为我丈夫有战功,受过伤,、 得到宫廷特别的宠幸, 而我的荒唐、失足、将会 被所有的人们传为笑柄, 这样,也许就可以使您 在社会上,自炫为“情圣”? 四十五 “我哭了……现在,如果您 还没有忘记您的达妮亚, 请认清吧:您以前那种 尖刻的斥责,冷酷的谈话, 如果让我选择,我会觉得 它远胜过这种凌人的热情, 胜过这些眼泪、这些书信! 那时候,对我的青春的幻梦 您至少还有一丝怜悯, 对我的幼稚也表示宽容…… 可是现在!——是什么使您 跪在我脚前?多么不郑重! 以您高贵的情思,难道竟 屈从于这种浅浮的感情? 四十六 “对于我,奥涅金,这种豪华, 这种可厌的生活的浮夸, 这富贵场中对我的推崇, 这些晚会和这漂亮的家, 它们算得什么?这时,我宁愿 抛弃这场褴褛的化装表演, 这一切荣华、喧嚣和烟尘, 为了那一架书、那郊野的花园 和我们那乡间小小的住所, 我宁愿仍旧是那个地方: 奥涅金,我们在那里初次相见, 我愿意看到那荒凉的墓场。 那里,一个十字架,一片树荫 正在覆盖着我的奶娘…… 四十七 “幸福消失了,但它曾经是 多么挨近!……而现在,我的命运 已经注定了。也许,这一切 来得太突然,我不够谨慎: 但年老的母亲流着泪 那么哀求我,而且,任何安排 对可怜的达妮亚有什么区别 于是我结了婚。您应该—— 我请求您——立刻离开我。 我知道您的为人,您一向 为人正直,自视很高。 我虽然爱您(又何必说谎?) 但我已经是属于别人, 我将要一世对他忠贞。” 四十八 她走开了。欧根站在那里 仿佛一声霹雳把他震呆。 在他心里,是怎样的情感的风暴, 怎样的思潮,怎样的悲哀! 然而,突然外面马铃的声音, 达吉亚娜的丈夫随着进来。 就在这里,亲爱的读者, 这尴尬的一刻,我们要离开 我们的主人公,而且长久地…… 永远地离开了,我们跟着他 在这世界上跋涉了一程; 已经够久了,现在终于到达 港口。来呵,让我们庆祝,欢呼: 可不是?早就应该打住! 四十九 咦,我的读者!无论你是谁, 无论朋友或仇敌,我愿意 现在,我们友好地分手。 再见吧。在这篇潦草的诗里 无论你想寻找的是什么, 无论是一些烦恼的回忆, 还是茶余酒后的消遣, 生动的画面,或俏皮的语句, 或者,甚至是文法的错误, 但愿你能找到(谢谢天!) 哪怕一点点:能让你冥想, 称快,帮助你消磨时间, 或者使杂志争论不休。 就这样吧:别了,我的朋友! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |