梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页 |
五十四 |
|
三十三 砰地一声,瓶塞拔了出来, 酒咝咝地响,蒂凯先生 (那首诗已使他忍得够久) 接着起立,态度很庄重, 面向着大家,拿出一张纸, 客人们立刻鸦雀无声! 达吉亚娜连出气也不敢, 看他咿咿呀呀地对她吟诵 那首诗(虽然调子很有错误)。 立刻,又是鼓掌,又是欢呼。 她必须对他屈膝为礼, 我们伟大的诗人却很谦虚: 他第一个举杯向她致贺, 并且献给她那一首歌。 三十四 别人也跟着祝贺、碰杯, 达吉亚娜都表示了谢意。 等轮到欧根,他看出了 少女的内心的忧郁, 她憔悴的脸,慌张的神情, 他的心中不由得浮起怜悯。 他便默默无言地对她 鞠了一躬,但他的眼晴 露出了无限情意,可是由于 他真的受了少女的感动? 还是调情老手的逢场作戏 情不由己?或者是出于善意? 但无论如何,他温柔的眼睛 重又点燃了达妮亚的心。 三十五 椅子乒乓地向旁推移, 人们急速地冲进客厅, 就象是从甜蜜的蜂房 嗡嗡飞向草原的一窠蜂, 美餐以后,感到很满意, 邻居相对而坐,彼此哈气。 太太们喜欢幸在火边, 姑娘聚在一角,悄悄低语。 绿色的牌桌摆开了,吸引着 热心的牌客:年老的人 坐下来打“波斯顿”和“奥伯”, 最时兴的,自然是“惠斯特”。 总之,这三种牌戏都相同, 都是由贪婪的“无聊”所诞生。 三十六 打“惠斯特”的牌手本领高强, 一转眼就打了八个回合, 他们的阵地换过了八次, 于是茶来了。亲爱的读者, 我喜欢用·吃茶、正餐、晚餐,· 来标明时刻。在乡间 我们不用费事去看时钟, 肚子就能够报告钟点。 说到这里,我想顺便一提: 我的诗常常讲了又讲 宴会呀、酒呀、各种珍馐呀, 我的兴趣就和你一样—— 呵,神圣的荷马!三千年来 你是诗国的至高的偶像。· 三十七、三十八、三十九 然而茶来了,少女们斯文地 端着茶碟,还没有啜饮, 突然从门外传到大厅里 箫和笛的响亮的声音。 这乐声多使人心花怒放! 立刻,放下了掺甜酒的茶, 请看那乡间的花花公子—— 彼社式珂夫拉起奥丽嘉, 连斯基伴着达吉亚娜, 哈丽珂娃,这早已待字的姑娘, 塔波夫的诗人抓住了不放, 而布扬诺失又拖走了 普斯嘉科娃,大家都到了舞厅: 呵,舞会在色彩缤纷地进行! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |