梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页 |
二十九 |
|
十四 我要转述我们的父辈 或老伯伯的淳朴的语言, 这故事将有儿提时的约会 在菩提树下,在小河边, 以后是忌妒的痛苦,彼此分离, 忏悔的艰泪使破镜重圆; 以后又是一场争执,而终于 我要让他们缔结良缘…… 我将要引用自己的经验 回忆那热情温柔的倾诉, 很久以前,我曾将它从嘴边 向我爱的少女郁郁吐露, 当我,当我跪在她的脚前; 而如今,我已没有那种习惯。 十五 呵,达吉亚娜,亲爱的姑娘! 让我们的眼泪流在一起。 一个时髦的暴君被你遇上, 你却把命运交到他手里! 你注定了要毁灭,亲爱的! 但首先,希望会闪着光辉, 渺茫的幸福诱得你痴迷, 你将会初尝生命的甘美, 把欲望的毒汁直饮到心底, 而梦想迫着你,折磨你, 无论在哪里,你都会想象: 这岂非和他密约的好地方? 无论在哪里,你睁开眼, 那诱惑的魔鬼就在你面前。 十六 热恋之苦追着达吉亚娜, 她踱进花园也忧闷于怀…… 你看她的眼睛突然垂下, 脚步懒洋洋地不再迈开, 她胸口膨胀,两颊红润, 好似一刹那勃发的火焰, 她的呼吸在唇边渐渐停顿, 耳鼓在轰响,眼前金光闪闪…… 夜降临了,皎洁的月亮 缓缓地巡游着遥远的苍穹, 而夜莺躲在幽暗的树上 正在鸣啭着清脆的歌声。 这时候,不能合眼的达吉亚娜 开始和乳母小声地谈活: 十七 “我睡不着,奶妈,屋里多闷气! 打开窗户吧——坐在我身旁。” “怎么,达妮亚,你怎么的?” “我心里烦闷,给我讲一讲 老辈子的故事吧。”“讲什么呀, 达妮亚?是呵,我倒是有过 不少老辈子的传说和神话, 我记得什么小姐,什么妖魔, 可是现在,你看,达妮亚, 都记不清,我记得的,都忘啦。 唉,人就是,越老越不象话! 简直不行了……”“那么,奶妈, 就讲讲你过去的时代: 你从前可曾有过恋爱?” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |