梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页
二十九


  十四

  我要转述我们的父辈

  或老伯伯的淳朴的语言,

  这故事将有儿提时的约会

  在菩提树下,在小河边,

  以后是忌妒的痛苦,彼此分离,

  忏悔的艰泪使破镜重圆;

  以后又是一场争执,而终于

  我要让他们缔结良缘……

  我将要引用自己的经验

  回忆那热情温柔的倾诉,

  很久以前,我曾将它从嘴边

  向我爱的少女郁郁吐露,

  当我,当我跪在她的脚前;

  而如今,我已没有那种习惯。

  十五

  呵,达吉亚娜,亲爱的姑娘!

  让我们的眼泪流在一起。

  一个时髦的暴君被你遇上,

  你却把命运交到他手里!

  你注定了要毁灭,亲爱的!

  但首先,希望会闪着光辉,

  渺茫的幸福诱得你痴迷,

  你将会初尝生命的甘美,

  把欲望的毒汁直饮到心底,

  而梦想迫着你,折磨你,

  无论在哪里,你都会想象:

  这岂非和他密约的好地方?

  无论在哪里,你睁开眼,

  那诱惑的魔鬼就在你面前。

  十六

  热恋之苦追着达吉亚娜,

  她踱进花园也忧闷于怀……

  你看她的眼睛突然垂下,

  脚步懒洋洋地不再迈开,

  她胸口膨胀,两颊红润,

  好似一刹那勃发的火焰,

  她的呼吸在唇边渐渐停顿,

  耳鼓在轰响,眼前金光闪闪……

  夜降临了,皎洁的月亮

  缓缓地巡游着遥远的苍穹,

  而夜莺躲在幽暗的树上

  正在鸣啭着清脆的歌声。

  这时候,不能合眼的达吉亚娜

  开始和乳母小声地谈活:

  十七

  “我睡不着,奶妈,屋里多闷气!

  打开窗户吧——坐在我身旁。”

  “怎么,达妮亚,你怎么的?”

  “我心里烦闷,给我讲一讲

  老辈子的故事吧。”“讲什么呀,

  达妮亚?是呵,我倒是有过

  不少老辈子的传说和神话,

  我记得什么小姐,什么妖魔,

  可是现在,你看,达妮亚,

  都记不清,我记得的,都忘啦。

  唉,人就是,越老越不象话!

  简直不行了……”“那么,奶妈,

  就讲讲你过去的时代:

  你从前可曾有过恋爱?”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页