梦远书城 > 普希金 > 欧根·奥涅金 | 上页 下页


  二十

  戏院满是人,包厢好辉煌,

  池座和雅座沸腾着人声,

  楼厢四处不耐烦地鼓掌,

  帷幕“吱呀”地缓缓上升。

  呀,你看那伊斯托敏娜

  灿烂夺目,神仙似的轻盈,

  她听从着琴弓的魔法,

  一群仙女把她围在当中。

  你看她一只足尖点在地上,

  另一只脚缓缓地旋转,

  忽而扬身纵跃,忽而飞翔

  象一根羽毛给吹到半天。

  她的腰身旋过来,旋过去,

  她的脚在空中敏捷地拍击。

  二十一

  全场在鼓掌。奥涅金进来

  碰着人脚,从雅座穿着走,

  他用高倍望远镜一排排

  瞟着包厢中不相识的闺秀;

  层层的楼厢无一不打量。

  一切:女人的容颜、首饰、装束,

  都使他感到可怕的失望,

  这才和男人点头招呼,

  和熟人寒喧已毕,他的视线

  最后懒懒地落到舞台上。

  接着扭转身,打了个呵欠,

  喃喃说:“怎么还不换换花样?

  我早就腻了芭蕾舞,我的天!

  就是狄德娄也令人厌倦。”

  二十二

  那些魔鬼、小爱神、和妖怪

  还在戏台上喧嚷和纵跳,

  前厅的仆人早就无精打采,

  正靠着主人的皮衣睡倒。

  你听到忽而嘶喊,忽而鼓掌,

  顿足的声音响个不停,

  咳嗽和擤鼻涕震动了全场,

  里里外外,灯火正照得通明。

  门外的马儿,冻得难受,

  在马具下不安地撕扭,

  一群马车夫还正围火取暖,

  一面咒骂主人,一面搓手

  这时候,奥涅金却已离开欢院·

  他正赶着回家,更换行头。

  二十三

  我可要在一幅真实图画中

  向您描绘一下他的研究室?

  是在这里,这时尚底高材生

  把衣服脱了又穿,试了又试。

  凡是伦教服饰店出售的货--

  换去了多少树木和油脂,

  都已经由波罗的海的浪波

  运到这儿,让公子哥儿赏识。

  凡是巴黎难填的审美力

  为了人们的消遣和娱乐,

  为了排场和时髦的奢糜,

  苦心发明的赚钱的货色—

  呵,请看十八岁的圣人的天才:

  是这一切装潢了他的“书斋”。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页