梦远书城 > 玛格丽特·米切尔 >  | 上页 下页
二〇六


  "全都是,"她简捷地回答,对他言外的挖苦之意甚至不屑一顾。"我要有许许多多的钱,使北方佬永远休想将塔拉从我手中抢走。我还要给塔拉盖新房子和一个新仓库,还要买些耕地和好骡子,种上你以前从未见过的那么多的棉花。韦德将永远也不会尝到他得不到自己所需要的东西时那种沮丧的滋味。永远也不会!他将得到世界上所有的东西。还有我的全家人,他们也决不会再挨饿了。我说到做到,每句话都算数。你是无法理解的,因为你是这样自私自利的一条猎犬。你从来没有遇到过提包党人想赶你走的事情。你也从来不曾挨过冻,穿过破旧衣裳,为了免于挨饿而不得不折断自己的脊梁骨!"

  他用温和的语调说:"不过,我是在联盟军部队里待过八个月的呀。我不知道还有什么地方比在那里更能体会挨饿的滋味了。"

  "部队!呸!你从来也没摘过棉花,除过杂草。你从来……不许你嘲笑我!"

  她嗓门一粗,他的手便又放到了她的手上。

  "我不是在嘲笑你。我只是笑你的外表和实际有多么不同。我在回忆我最初在威尔克斯家的野宴上碰见你的情景。那时你穿着一件绿衣裳,一双小小的绿便鞋,身边围着一大群男人,多么得意呀。我敢担保当时你连一块美元合多少美分也不知道。当时你的脑袋瓜里一门心思想的就是去引诱艾希……"

  她把手猛地从他手底下抽开。

  "瑞德,要是我们还想相处下去的话,请你一定不要再谈论艾希礼·威尔克斯了。我们总是为他争论不休,因为你根本无法理解他。"

  "我想你对他是十分了解的吧,"瑞德不怀好意地说。"不过,思嘉,要是我借钱给你,我得保留谈论艾希礼的权利,我爱怎么说他,便怎么说。我可以放弃利息,但决不放弃刚才说的那种权利。还有不少关于这个年轻人的事情我想知道呢。"

  "我没有必要同你议论他,"她简单地答道。

  "唔,可是你必须这样做!你看,我掌握了钱袋口的绳子呢。等到你有了钱的时候,你也可以行使自己的权利去这样对待别人嘛……看来你对他还是有意的……"

  "我没有。"

  "唔,从你这样迫不及待维护他的模样来看,事情不更明显了。你……"

  "我不能容忍让我的朋友受人嘲讽。"

  "那好,我们暂时先不谈这个吧。他现在对你还有意吗?或者经过在罗克艾兰那段日子,他已经把你忘掉了?或者也可能他已经懂得欣赏自己那个非常珍贵的妻子了?"

  一提到媚兰,思嘉的呼吸便开始急促起来,差点忍不住要吐露全部真情,告诉他艾希礼只是为了保全面子才同媚兰在一起的。但话到嘴边又憋回去了。

  "唔,这么说,他还没有充分感受到威尔克斯太太的好处了?甚至监狱里的艰苦生活也没有减轻他对你的热情?"

  "我看没有必要谈论这个问题。"

  "我要谈,"瑞德说。他说话的声音里有种低调,思嘉没有理解,也不想理解。"而且,老实说,我就是要谈,并且等着你回答。那么,他还爱着你了?"

  "唔,就算是又怎么样?"思嘉生气地嚷道。"我不愿意跟你谈论他,因为你根本不了解他,也不了解他的那种爱。你所知道的爱只是那种……嗯,就像跟沃特琳一类女人搞的那一种嘛。"

  "唔,"瑞德的口气显得温和了。"那么说,我就只能有淫欲了?"

  "唔,你自己明白就是那么回事。"

  "现在我才明白你为什么不愿意跟我谈论这件事了。原来我这不干净的手和嘴唇会玷污他的纯洁爱情呢。"

  "嗯,是的……差不离。"

  "我倒是对这种纯洁的爱情很有兴趣……"

  "瑞德,别这样烦人了。要是你坏到那种地步,竟以为我们之间有过什么不正当的关系……"

  "唔,我倒从来没有这么想过,真的。正是因为这样,我才对这一切感兴趣呢。但是为什么你们之间就不曾有过一点不正当的关系呢?"

  "要是你以为艾希礼会……"

  "啊,这么说来,那是艾希礼而不是你在为这种纯洁性而斗争了。说真的,思嘉,你不该这样轻易地出卖自己。"

  思嘉又恼怒又无奈地窥视着他平静而不可捉摸的面孔。

  "我们再也不要谈这件事了,好吗?我也不要你的钱,你给我滚吧!"

  "唔,不,你是要我的钱的。那么,既然已经谈到这里,怎么又不谈了呢?讨论这样圣洁的一首情诗肯定不会有什么害处……既然其中没有什么不正当的关系嘛。这样说,艾希礼爱的是你的心,你的灵魂,你那高尚的品德喽?"

  思嘉听了他这番话痛苦极了。当然,艾希礼所爱的正是她的这些东西。正因为了解这一点,她才觉得生活还能忍受下去。她了解艾希礼很欣赏那些深深埋藏在她身上。唯独他看得见的美好东西,但是了为保全名誉,他只能够对他保持着一种遥远的爱。不过这些东西一旦被瑞德说出来,尤其是用他那暗含讥讽而平静得很能欺骗人的言语揭露出来,便显得不那么美好了。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页