梦远书城 > 卢梭 > 新爱洛伊丝 | 上页 下页
一九三


  书信十三 复信

  可怜的表姐,你有那么多过平静的生活的条件,但你却没完没了地自寻烦恼!你的种种痛苦,都来自你自己;啊,上帝的选民!如果你按照你自己的准则行事,在有关感情的事情上你只听你内心的声音,你心里想怎么做就怎么做,而不要去问你的理智,你就会心安理得而无任何疑虑,就不会明明问心无愧,还对纯粹来自你本身的危险感到害怕了。

  我了解你,我很了解你,我的朱莉,你不应故作矜持,而应相信你自己;你借口说是为了防止犯新的错误,就拿你过去的错误来压你自己;你之所以疑虑重重,不是为了长远的未来,而是为了不让从前使你失足的胆大行为重新发生。然而,现在和过去不同了!这一点,你想过没有?你应当比较一下从前和现在的条件;你要记住:从前我曾经责备过你太自信,而今天,我要责备你太胆怯了。

  亲爱的表姐,你的看法错了,你绝不能再这样自己欺骗自己了;虽说一个人只要不去想自己的处境,就可以懵懵懂懂地过日子,但只要他一动脑筋思考,他就会如实地看待他所处的环境的。一个人是不会对自己隐瞒自己的优点和缺点的。你温柔的性情和奉献的精神,使你事事表现得很谦卑,你必须改掉这一有害的做法,因为它使你的自爱之心发展到把整个注意力都贯注于自身。我告诉你:与其貌似谦卑实则骄傲,毋宁直率而真诚。如果说端庄的态度应有适当的分寸,则由此态度而采取的谨慎做法,也应切合时宜,以免某些有伤刚强性格的顾虑损害心灵,使一个本来是想象中的危险,由于我们的惊慌失措反而成为事实。你难道不知道跌过跤站起来以后,就应当堂堂正正地为人吗?如果从这边倾斜到那边,它不是又将重新跌倒?表姐,你是爱洛伊丝那样的情人,同她是一样的虔诚;愿上天保信你取得更大的成功!说真的,如果我对你的天生的羞怯心理不是了解得这么深的话,你的错误也会使我感到吃惊的;如果我也像你这样疑虑重重,为你担惊受怕,你也许会使我对我自己的处境吓得发抖的。

  亲爱的朋友,你应当再好好地想一想,你这个性格温柔随和、心地诚实和纯洁的人,你不觉得你这样做法是很粗暴的吗?何况从你的性格来说,硬要男女有别,岂不是太死板了吗?我同意你的意见,男人和女人不应当生活在一起,也不应当按同样的方式生活,不过,你要考虑一下这条重要的规矩,在实践中是不是应当有一些区别;难道对已婚的妇女和未婚的少女来说,对一般的社交和私人交往,对工作和娱乐,都毫无区别和毫无例外地适用吗?这条规矩的出发点是要求人们行为稳重和诚实,在大家都做到这两点的情况下,则这条规矩的执行,是不是有时候可以放松一点?你认为,在一个主张婚姻要门当户对的风俗良好的国家里,青年男女可以在某些集会上互相认识,互相了解和互相挑选,然而你又举出许多理由禁止他们单独会面;这条禁令,你不觉得应当恰好相反,应当适用于做妻子和做母亲的妇女吗?因为她们没有任何需要在公共场合露面的正当理由嘛,她们的家务事使她们不能不留在家里,凡是家庭主妇该做的事,她们不能不做嘛。我不喜欢看见你把商人带进你的酒窖里去尝酒,也不喜欢看见你放下孩子不管,跑到钱庄去结帐。但是,如果偶然有一个诚实的人来看你的丈夫,或者来找他办什么事情,正好你丈夫不在家,在这种情况下,你难道就拒绝接待他的客人,不让他进屋,不和他面对面地单独谈话吗?你仔细想一下其中的道理,就完全明白该按什么原则行事了。我们为什么要妇女们呆在家里,和男人隔离开?我们这样不公正地对待我们女性的理由,是因为女性软弱;难道单单是为了使女性不遭受他人的引诱,就该这样做吗?不,亲爱的表姐,这种不必要的担忧,对一个善良的妇女,对一个周围经常有培养其光荣感的环境并无限忠于其天职的家庭主妇来说,是用不着的。大自然使我们和男人有区别,它要求我们和男人做不同的事情;女人最可靠的保护手段是:保持温柔的和羞怯的稳重态度,而不是大谈贞洁。这种小心的和引人注意的谨慎态度,使男人既产生欲望也产生敬重之心,起到了以娇羞来表现美德的作用,这就是为什么连丈夫也不能不受这条规矩约束的原因,这就是为什么最诚实的妻子一般对丈夫都有巨大的影响力的原因,因为,采取这种聪明的谨慎态度,既可使自己不任性行事,也不使丈夫为难;她们懂得,即使在最亲密的结合中,也要对他们保持一定的距离,才能使他们永远不对她们感到厌烦。我认为你的做法太笼统,所以不能不遇到一些例外的情形难以处理;它没有一个严格的义务做基础;这种做法的出发点是好的,但它有时候反而会成为人们可以不按这种做法去做的理由。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页