梦远书城 > 劳伦斯 > 查泰莱夫人的情人 | 上页 下页 |
第十八章(6) |
|
“世界就是这样。如果你们想安然同居,你们便得结婚。要结婚,你俩都得先离婚。那么我们将怎样安排呢?” 他静默了很久。 “你将替我人首安排呢?”他说。 “我们要看如果旦肯肯出名做共同被告的话,那么我们便要使克利福提出离婚,你则在你那方面进行你自己的离婚。你们俩得分开,直到你们都自由了的时候。” “这世界象是个疯人院。” “也许!但是,在世人的眼中,你的才是疯子一也许更甚呢。” “更甚到什么?” “罪犯,我想。” “好,我希望我还能多用几回我的巴首。”他冷笑道,说了,他默默地愤怒着。 “好吧!”他最后说,“我同意一切吧,这世界是个暴庚的白痴,谁也消灾不了它,但是我将尽我的力,你是对的,我们得尽力营救我们自己的。” 他屈辱地,愤怒地,厌烦地,忧苦地望着康妮。 “我的小人儿!”他说,“世人要在你的屁股上加盐了。” “不,假如我们不屈服的话。”她说。 她对于反抗世界的情感比他是疏淡的。 探调旦肯的意思的时候,他坚持着要见见这罪人守猎者。他约定四人在他家里晚餐,旦肯是哈姆莱特一流人物,有点矮而胖,肤色暗黑,寡言笑,头发是黑而不卷,他有一种凯尔特人的古怪的虚荣心,他的作品只是些管条、瓣形、螺形线和奇异的颜色的混合物;是超现代的,可是也有某种气魄,甚至某种纯粹的形式与格调,渤梅乐士觉得这种艺术是残酷的,令人厌恶的,他不敢说出来,因为旦肯对于他的艺术的主见差不多是病态的。艺术之于他,是个人的一种崇拜,一种宗教。 他们在画室里看着图画,旦暖的褐色的小眼睛,总不离开梅乐士。他想知道这守猎人的意见怎样,至于康妮和希尔达的意见,他早巳知道了。 “那有点象纯粹的谋杀。”梅乐士终于说,这种话是旦肯所预想不到会从一个守猎人口中说出来的。 “被杀的是谁呢?”希尔达有点冷酷地嘲讽地问道。 “是我!一个人所有的恻悯心肠都被杀了。” 这话引起了艺术家的深恨。他听出那人的声调晨带着厌恶不轻蔑。而他自己是讨厌人提起什么侧悯心肠的。那是令人厌恶的情感! 梅乐士站着,又高又瘦,态度疲惫,心不在焉,摇曳不定,仿佛飞蛾的飞舞,凝视着那些图画。 “也许是愚蠢的东西被杀了,多情的愚蠢的东西被杀了。”艺术家讥消着说。 “你觉得么?我觉得所有这些管条和起伏的颤动,才比什么都愚蠢,而且够多情了,我觉得它们表示着不少的自怜自叹的意味,和太多的神织持贩自尊自傲。” 另一阵疾恨涌上心来,那艺术家的脸都黄了。但是,他静默地、高傲地把图画向着墙壁番了过去。 “我想我们可以到餐室里去了。”他说。 他们在一种沉郁的静默中离开了画室。 咖过后,旦肯说: “我毫不介意充作康妮的孩子的父亲。但是有个条件,康妮得来作我的模特儿。这是我多年的心愿,而她是一向所拒绝的。”他说这话是抱着黑暗的决心的,好象一个宣布火刑的裁判官似的。 “啊!”梅乐士说,“那么只在这条件之下你才肯做么?” “对了!非有这条件我便不做。”旦肯的话里,故意带着对梅乐士的最在的藐视。他带着有点太多了。 “最好是同时把我当作你的模特儿,”梅乐士说,“最好是把我们画在一起:把维娜丝和伏尔甘放在艺术的网下,我在做守猎人以前,是一个铁匠呢。” “谢谢!”艺术家说,“忧尔甘的尊容不合我的胃口。” “甚至他的容貌象管条一样,而且修饰得象新郎一案,也不合尊胃么?” 艺术家没有回答他觉得回答起来未免降格了。 这次聚会就这样沉闷下去。旦肯故意不理梅乐干,他只跟两位太太谈话,而且很简短的谈话,仿佛那些字句是从他的不可思仪的忧郁的深处拔出来的一样。 “你不喜欢他,但是他并不是那么二泊,实在他来个好人呢。”当他们回去时,康妮解释着。 “他是一起伏狂乱痛挑战黑狗。”梅乐士说。 “真的,他今天真是不可爱。” “你将去作模特儿么?” “啊,我现在实在再也不介意了!他不会触摸我的。如果那可以完成你我的共同生活,我什么也不介意了。” “但是他只会在画布上把你涂些嗅粪的。”“管他!他只画他对我的感情,那我是不反对的。我决不愿他触摸我,决不,但是如果他以为用他那艺术家的枭眼瞧着我有益的话,那么,让他瞧去。他只管把我画成许多空管子和阴阳起伏。那是他的不幸。他所以恨你,是因为你说他的管子艺术是多情的,自大的,但是,当然啦,那是真的。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |