梦远书城 > 卡夫卡 > 一场斗争的描述 | 上页 下页 |
九 |
|
胖子接着说: b 与祈祷者展开的谈话 “有段时间,我天天到一座教堂里去,因为我爱上的一位姑娘每晚在那里跪拜半个小时,其间我则可以静静地端详她。 有一次这姑娘没来,我极不情愿地朝祈祷的人群望去,一个消瘦的、整个身子匍匐在地上跪拜的年轻人引起了我的注意。他的手放在石头上,间或用尽全身的气力抓住头部,唉声叹气地用手掌猛击。 教堂里只有几个老妇人,她们不时地把裹着头巾的脑袋转向一侧,朝这个祈祷的人张望。看来,能引人注意使他感到很高兴,因为每一次虔诚的感情外露之前,他都左右顾盼,看看是否有很多的人在注视他。 我觉得这样作很不应该,于是决定他走出教堂时和他打个招呼,径直问他为什么以这种方式祷告。是的,我很生气,因为我的姑娘没来。 可他过了一个钟头才站起身,很认真地划了一个十字,走走停停地来到圣水盆处。我站到圣水盆和门口中间的路上,我知道,他不解释清楚我是不会让他过去的。我歪着嘴,这是我张嘴说话前一贯的准备动作。我把身子倚在伸出的右腿上,左腿漫不经心地立在脚尖上,这也能使我站得牢。 这人往脸上洒圣水时,可能已经看到了我,也许在此之前,他已经忧心忡忡地注意到了我,因为现在他突然跑向门口走了出去。教堂的玻璃门关上了。我紧跟着来到门外时,已看不到他,因为那儿有好几条窄胡同,交通十分拥挤。 接下来的几天他没来,但我那姑娘来了。她穿着一件黑连衣裙,肩膀处镶缝着一条盖住衬衣领口的透明花边,花边下端垂着丝质长裙,长裙的领子剪裁得十分得体。姑娘一来,我便忘了那个年轻人,甚至当他又每天都来并以他惯用的方式祈祷时,我都没有顾得上他。而他总是突然之间匆匆地扭过脸,从我身边走掉。可能是因为我的头脑里总有他动作的印象,因此哪怕他站着,我也觉得他在悄悄地溜走。 有一次我在屋里耽搁了。但我仍去了教堂。我在那儿没找到姑娘,正打算回家。这个年轻人又在那里跪拜。此刻,那天的情景又呈现在我的脑海,使我感到好奇。 我踮着脚尖轻轻走到门口,给坐在那儿的盲人乞丐一个铜板,挤到开着的那扇门后他的身边。我在那儿坐了一个小时,也许我还扮了一个鬼脸。我在那儿感到很舒服,决定常到那儿来。第二个小时我便觉得,为这个祈祷者坐在这儿没什么意思。尽管如此,我仍在第三个小时恼怒地忍受着蜘蛛爬到我的衣服上来,这时,最后一批人才喘着粗气从教堂的暗处走了出来。 他也出来了。他走路时小心翼翼,迈步之前,先用脚尖轻轻地触地。 我站了起来,朝前迈出一大步,抓住这个年轻人的衣领,“晚安。”我说,我的手并没有松开,一直把他推下台阶,来到灯火通明的广场。 我们来到下面时,他用一点儿也不坚定的声音说:“晚上好,亲爱的,亲爱的先生,您可千万别生小人的气。” “是的,”我说,“我想问问您,我的先生,上次您从我这儿溜了,今天看来怕是不大可能了。” “您行行好,我的先生,让我回家吧。我很可怜,这是实情。” “不,”我冲着从身边掠过的有轨电车的嘈杂声喊道,“我不让您回家。我正要听听这样的实情。万幸万幸。我给我自己道喜。” 这时他说:“啊上帝,您有一颗活泼的心和一个榆木脑袋。您说我是万幸,您该是多快活!因为我的不幸是摇摇欲坠的不幸,是在一个细微的尖端上摇摇欲坠的不幸,碰到它,倒霉就要落到问话人的身上。晚安,我的先生。” “好吧,”我说,同时我抓住了他的右手。“如果您不回答,我就在胡同这儿喊起来。那时所有正在离开铺子的女售货员、所有高兴地等待着她们的情人都会跑来,因为他们以为一匹拉车的马摔倒了或出了什么类似的事。那时我就让您在这些人面前现眼。” 他泪流满面,来回地吻着我的两只手。“我会告诉您想知道的事情。不过我有个请求,我们还是到那边的小胡同去吧。” 我点了点头,于是我们就朝那里走去。 小胡同黑乎乎的,只有稀稀拉拉的几盏昏黄的路灯,但他对这种昏暗仍不满足,领着我走进一座旧楼房的低矮的过道,上面挂着一盏小灯,蜡油滴滴嗒嗒地落在木台阶上。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |