梦远书城 > 海明威 > 战地钟声 | 上页 下页
七五


  “我没有什么意思。但是我们当然要处决并消灭这些恶棍、魔鬼、人渣、奸诈成性的畜生将军,不允许出现海军将领不忠于自己职守的恶劣现象。这些人被消灭不叫暗杀。你明白吗?”

  “明白。”罗伯特·乔丹说。

  “再说,因为我爱说笑话,你也知道,可即使是玩笑话也危险吗?好。因为我说笑话,就以为西班牙人并不后悔没把某些现在还在发号施令的将军毙掉。我是不喜欢这些枪毙人的行为的,你知道。”

  “我无所谓,”罗伯特·乔丹说,“我不喜欢枪毙人,可是无所谓了。”

  “这我知道。”卡可夫说,“我听说过了。”

  “这重要吗?”罗伯特·乔丹说,“关于这件事,我不过说实话罢了。”

  “真令人遗憾,”卡可夫说,“不过这是一个好办法,使人家觉得你是可以信赖的,否则,要达到这种地步得花不少时间啊。”

  “我算是可以信赖的?”

  “你在工作上算是可以信赖的。改天我要和你谈谈,了解一下你心里的想法,遗憾的是我们从没认真谈过。”

  “等我们打赢了再说吧,那时我的思想才会有着落。”罗伯特·乔丹说。

  “到那时,你可能好一阵子不用思想啦。但是你应当好好锻炼锻炼思想。”

  “我看《工人世界报》。”罗伯特·乔丹对他说。

  卡可夫说:“好啊。我受得了人家开玩笑。不过,《工人世界报》上有不少非常有见地的文章。是关于这次战争的唯一有见地的文章。”

  “是的,”罗伯特·乔丹说,“我同意你。不过,要了解眼前发生的所有事情,不能只读党的机关刊物。”

  “没错,”卡可夫说,“不过即使读了二十种报纸,你也不能了解所有的事情。再说,即使你了解了,我不知道你拿它有什么用。我差不多对所有事情都了解,可我却想忘掉它。”

  “你认为那样糟吗?”

  “比以前好多了。我们正在清除一些最要不得的分子。但是情况十分不好。我们正在建设一支庞大的军队,有些人是可靠的,像莫德斯托、‘农民’、利斯特和杜兰的部下。他们不仅可靠,还了不起。你会看到这一点的。再说,我们仍然有国际纵队,虽然它们的作用在改变。但是,一支成分有好有坏的军队是打不了胜仗的。所有的人都必须达到一个政治觉悟水平,所有人都必须了解他们为什么而战和战争的重要性。所有人必须对战争结果抱有信心,必须服从纪律。我们正在建设一支庞大的征募的军队,但没时间树立征募的军队所必须具备的纪律,指导他们如何在炮火下行动的纪律,我们称之为人民军队,然而它缺乏真正的人民军队的优秀质量,又缺乏征募的军队所需要的铁一样的纪律。你会知道,这样是十分危险的。”

  “你今天不大高兴。”

  “是啊。”卡可夫说,“我刚从瓦伦西亚回来,在那儿我见了不少人。每个从瓦伦西亚回来的人,心情都不好。在马德里,你觉得舒服,觉得一定会胜利,不可能失败。在瓦伦西亚是另外一回事。从马德里逃跑的胆小鬼们仍在那儿当统帅。他们心满意足地安于懒散的官僚制度。他们看不起马德里的人。现在人民委员会的削弱让他们感到困扰。还有巴塞隆那。你应该去巴塞隆那看看。”

  “巴塞隆那怎么了?”

  “就好像是一出滑稽剧。那里曾经是狂想家和浪漫革命家的乐土。现在是冒牌战士的天堂。那些喜欢穿军装、喜欢炫耀的戴着红黑领巾的士兵,他们除了不喜欢打仗之外,对战争的一切都喜欢。瓦伦西亚令人恶心,而巴塞隆那令人发笑。”

  “那波姆叛乱是怎么回事?”

  [①波姆是马克思主义统一工人党的首字母缩略词(P.O.U.M.)的音译,是无政府…工团主义者的组织,于一九三七年五月三日至十日在巴塞隆那发动反共和政府的叛乱。]

  “波姆根本就是笑话。是狂想家和过激分子的异端邪说的产物,不过是幼稚病而已。有些是误入歧途的老实人。有一个智囊级人物还是相当不错的,还有一点从法西斯分子那儿弄来的钱。没多少。可怜的波姆。他们太愚蠢了。”

  “叛乱中杀了很多人吗?”

  “没有叛乱后被枪杀的和以后被枪杀的多。波姆,正如它的名称,是不严肃的,笑话一样。它应该叫痄腮或麻疹。可是不对。麻疹都比它危险得多。麻疹会损害视力和听觉。可是你知道,他们搞了个阴谋来杀我,杀华尔特,杀莫德斯托,杀普列托。你知道他们胡涂到什么程度了吗?我们完全不同。可怜的波姆。他们从没杀过敌人。无论是在前线还是别的地方都没杀过。在巴塞隆那倒是杀过一些,没错。”

  [①此处卡可夫有意把“痄腮”和“麻疹”的英语名称念成M.U.M.P.S和M.E.A.S.L.E.S.,听上去好像也是什么政治团体的首字母缩略词。]

  “当时你在那儿吗?”

  “嗯,在那儿。我发了个电报,报导了那个恶贯满盈的杀人犯组织的罪恶,还有他们卑鄙的法西斯阴谋,不过,咱们说句实在话,波姆成不了大事。尼恩是他们中唯一有头脑的人。我们逮住了他,可他又从我们手里溜掉了。”

  “现在他在哪儿?”

  “在巴黎。他让人开心,可糟糕的是在政治上走了歪路。”

  “他们和法西斯分子有连系?”

  “谁又没有呢?”

  “我们没有。”

  “谁知道?但愿我们没有。你经常到他们阵线的后方,”他笑着说,“但是共和国驻巴黎大使馆一个秘书的弟弟,上星期曾去圣让德吕兹会见了布尔戈斯方面的人。”

  [①布尔戈斯为西班牙北部布尔戈斯省省会,内战爆发后,就成为佛朗哥叛军政府所在地。]

  “我更愿意知道前线的情况。”罗伯特·乔丹说,“越靠近前线的人越好。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页