梦远书城 > 荷马 > 伊利亚特 | 上页 下页
四〇


  闪亮的阿基罗底忒扑倒在母亲狄娥奈的

  膝腿上,后者将女儿搂进怀里,

  轻轻抚摸,出声呼唤,说道:

  “是谁,我的孩子,是天神中的哪一个,胡作非为,把你

  弄成这个样子,仿佛你是个被抓现场的歹徒?”

  爱笑的阿芙罗底忒开口答道:

  “图丢斯之子狄俄墨得斯刺伤了我,一位心志高傲的勇士,

  在我抱着爱子离开战场之际,

  埃内阿斯,世间我最钟爱的凡人。

  现在,进行这场可怕战争的已不再是特洛伊人和阿开亚兵众

  ——达奈人已向不死的神祗开战!”

  听罢这番话,狄娥奈,天界秀美的女神,答道:

  “耐心些,我的孩子,忍受着点,虽然你很悲痛。

  家住俄林波斯的神祗,当我们互相以痛苦

  相扰时,吃过凡人苦头的何止一二?

  当强有力的厄菲阿尔忒斯和俄托斯,阿洛欧斯的两个儿子,

  用锁链把阿瑞斯捆绑起来时,后者不得不忍受这种折磨,

  在青铜的大锅里,带着长链,憋了十三个月,

  若不是有幸获救,嗜战不厌的阿瑞斯可能熬不过那次

  愁难——两位魔怪的后母、美貌的厄里波娅

  给赫耳墨斯捎去口信,后者把阿瑞斯盗出铜锅,

  气息奄奄;无情的铁链已把他箍损到崩溃的边缘。

  安菲特鲁昂强有力的儿子曾射中赫拉的

  右胸,用一枚带着三枝倒勾的利箭,

  伤痛钻心,难以弥消。和别的受害者

  一样,高大魁伟的哀地斯亦不得不忍受箭伤的折磨——

  在普洛斯,在死人堆里,这同一个凡人,带埃吉斯的宙斯的

  儿子,开弓放箭,使他饱尝了苦痛。

  哀地斯跑上巍巍的俄林波斯,宙斯的家府,

  带着刺骨钻心的伤痛,感觉一片凄寒——

  箭头深扎进宽厚的肩膀,心中填满了哀愁。

  然而,派厄昂为他敷上镇痛的药物,

  治愈了箭伤:此君不是会死的凡人。

  这便是勇莽的赫拉克勒斯,出手凶猛,全然不顾闯下的灾祸,

  拉开手中的弯弓,射伤家居俄林波斯的仙神!

  至于你说的那个人,他因受灰眼睛女神雅典娜的驱使,

  前来和你作对——图丢斯之子,可怜的傻瓜,心里全然不知,

  不知斗胆击打神明的凡人,不会有长久的人生。

  即便能生返家园,在战争和痛苦的搏杀结束之后,

  他的孩子也不会围聚膝前,把他迎进家门。

  所以,尽管图丢斯之子十分强健,我要劝他小心在意:

  恐怕会有某个比他更强健的战勇,前来和他交手,

  免得埃吉阿蕾娅,阿德拉斯托斯聪慧的女儿,

  一位壮实的妻子,梦中醒来,哭悼不已,唤过家中

  亲近的伙伴,思盼阿开亚人中最好的男子,狄俄墨得斯,

  她的婚合夫婿,调驯烈马的壮勇。”

  言罢,她用手抹去女儿臂上的灵液,

  平愈了手腕上的伤口,剧烈的伤痛顿时烟消云散。

  然而,赫拉和雅典娜在一旁看得真切,

  用讽刺的口吻,对克罗诺斯之子谑言。

  灰眼睛女神雅典娜首先开口,说道:

  “父亲宙斯,倘若我斗胆作个猜测,你不会生气吧?

  事情肯定是这样的:我们的库普里丝挑引起

  某个阿开亚女子的情爱,追求女神热切钟爱的特洛伊人,

  于是,她抓住阿开亚女子漂亮的裙袍。

  被金针的尖头划破了鲜嫩的手腕。”

  雅典娜如此一番嘲讽,神和人的父亲喜笑颜开,

  让金色的阿芙罗底忒走近他的身边,说道:

  “我的孩子,征战沙场不是你的事情。你还是

  操持你的事务,婚娶姻合的蜜甜,把战争

  诸事留给别的神祗,留给雅典娜和突莽的阿瑞斯操办。”

  神们如此这般地逗笑攀谈;与此同时,

  地面上,啸吼战场的狄俄墨得斯正朝着埃内阿斯冲去,

  虽说明知阿波罗已亲自手护着他的敌人,

  他亦毫不退却,哪怕面对这位强有力的弓神,而是

  勇往直前,试图杀了埃内阿斯,剥下光荣的铠甲。

  一连三次,他发疯似地冲上前去,意欲扑杀,

  一连三次,阿波罗将那面闪亮的盾牌打到一边;

  但是,当他发起第四次冲锋,像一位出凡的超人,

  远射手阿波罗开口呵责,发出惊人心魂的喊声:

  “莫要胡来,图丢斯之子,给我乖乖地退回去!不要再

  痴心妄想,试图和神明攀比高低!神人从不

  同属一个族类,神们永生不灭,凡人的腿脚离不开泥尘。”

  听罢这番话,图丢斯之子开始退却,但只是让出那么几步,

  以避开远射手阿波罗的盛怒。于是,

  射手将埃内阿斯带出鏖战的人群,

  停放在裴耳伽摩斯的一个神圣的去处,他自己的神庙。

  在一个巨大而神秘的房间,莱托和箭雨纷飞的

  阿芙罗底忒治愈了他的伤痛,使他恢复了平时的风采。

  其时,阿波罗,银弓之神,化作

  埃内阿斯的形貌,身穿一模一样的铠甲。

  围绕着这个形象,特洛伊人和卓越的阿开亚人

  互相冲杀,击打着溜圆的、遮护前胸的

  牛皮盾面,击打着穗条飘舞的护身的皮张。

  福伊波斯·阿波罗对勇莽的阿瑞斯喊道:

  “阿瑞斯,阿瑞斯,杀人的精狂,沾染鲜血的屠夫,城堡的克星!

  能否马上冲上前去,把那个人拖出战场?

  拖出图丢斯之子,这家伙眼下甚至敢和父亲宙斯打斗!

  就在刚才,他还刺伤了库普里丝的手腕,

  然后,像个出凡的超人,甚至对着我扑来!”

  言罢,他独自坐到裴耳伽摩斯的顶面,

  而粗莽的阿瑞斯则来到特洛伊人的队伍,激励他们继续战斗,

  以斯拉凯王者的模样,捷足的阿卡马斯,

  敦促普里阿摩斯的儿子,神祗哺育的王家子弟,奋勇向前:

  “你们,神祗钟爱的王者普里阿摩斯的儿子,

  阿开亚人正在屠宰你们的部属,你们还打算等待多久?

  等他们打到坚固的城门口吗?埃内阿斯

  已经倒下,我们敬他如同对赫克托耳一般,

  是的,埃内阿斯,心志豪莽的安基塞斯的儿子。

  来吧,让我们杀人纷乱的战场,搭救骁勇的伙伴!”

  一番话使大家鼓起了勇气,增添了力量。

  其时,萨耳裴冬开口发话,数落起卓越的赫克托耳:

  “你过去的勇气,赫克托耳,如今何处去也?

  你曾夸口,说是没有众人,没有友军,你就可以

  守住城市,仅凭你的兄弟和姐妹夫们的帮衬。

  现在,这此人呢?我怎么看不见他们的踪影?

  他们抖嗦不前,像围着狮子的猎狗,

  而我们,你的盟军,却在舍命抗争。

  作为你的盟友,我从遥远的地方赶来,

  从远方的鲁基亚,打着漩涡的珊索斯河畔,

  撇下我的妻房和尚是婴孩的儿郎,

  撇下丰广的家产,贫穷的邻人为之唾涎欲滴和富有。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页