梦远书城 > 荷马 > 奥德赛 | 上页 下页
六七


  第十二卷

  “其时,我们的海船驶离俄开阿诺斯的水流,

  回到大海浩森的洋面,翻滚的浪头,回返

  埃阿亚海岛,那里有黎明的家居和宽阔的舞场,

  早起的女神,亦是赫利俄斯,太阳升起的地方。

  及岸后,我们驻船沙面,

  足抵浪水拍击的滩沿,傍临大海,

  睡躺在地,等候神圣的黎明。

  “当年轻的黎明,垂着玫瑰红的手指,重现天际,

  我遣出一些伙伴,前往基耳凯的房殿,

  抬回厄尔裴诺耳的遗体,死在那里的伙伴。

  然后,我们砍下树段,将他火焚掩埋,在滩边

  突岬的尖端,痛哭哀悼,滴下滚烫的眼泪。

  当焚毕尸体,连同他的甲械,我们

  垒起坟茔,树起墓碑,把

  造型美观的船桨插在坟的顶端。

  “就这样,我们忙完这些,而基耳凯

  亦知晓我们已经回返,从哀地斯的府居,当即

  打扮一番,迎走出来,带着伴仆,后者携着

  面包、闪亮的红酒和众多的肉块。

  丰美的女神站在我们中间,开口说道:

  “粗莽的人们,活着走入哀地斯的房府,

  度死两遍,而其他人只死一回。

  来吧,吃用食物,饮喝醉酒,在此

  呆上一个整天;明天,拂晓时分,

  你们可登船上路。我将给你们指点航程,

  交待所有的细节,使你们不致吃苦受难,出于

  歪逆的谋划,无论脚踏陆地,还是漂游大海。’

  “女神如此一番言告,说动了我们高豪的心灵。

  我们坐着吃喝,直到太阳西沉,整整

  痛快了一天,嚼着吃不尽的烤肉,喝着香甜的美酒。

  当太阳下落,神圣的黑夜把大地蒙罩,

  众人躺倒身子,睡在系连船尾的缆索边。

  其时,基耳凯握住我的手,避开亲爱的伙伴,

  让我下坐,躺在我身边,细细地询问我所经历的一切;

  我详尽地回答她的问话,讲述了事情的起始终结。

  接着,女王般的基耳凯开口发话,对我说道:

  “好啊,这一切都已做完。现在,我要你听我

  嘱咐,神明会使你记住我的话言。

  你会首先遇到女仙塞壬,她们迷惑

  所有行船过路的凡人;谁要是

  不加防范,接近她们,聆听塞壬的

  歌声,便不会有回家的机会,不能给

  站等的妻儿送去欢爱。

  塞壬的歌声,优美的旋律,会把他引入迷津。

  她们坐栖草地,四周堆满白骨,

  死烂的人们,挂着皱缩的皮肤。

  你必须驱船一驶而过,烘暖蜜甜的蜂蜡,

  塞住伙伴们的耳朵,使他们听不见歌唱;

  但是,倘若你自己心想聆听,那就

  让他们捆住你的手脚,在迅捷的海船,

  贴站桅杆之上,绳端将杆身紧紧围圈,

  使你能欣赏塞壬的歌声——然而,

  当你恳求伙伴,央求为你松绑,

  他们要拿出更多的绳条,把你捆得更严。

  “‘当伙伴们载送你冲过塞壬的诱惑,

  从那以后,我将不能明确地为你指点,

  两条航线中择取哪条——你必须自己思考判断,

  在你的心房。现在,我要把这两水路对你介绍一番。

  一条通向悬耸的崖壁,溅响着

  黑眼睛安菲特里忒掀起的滔天巨浪,

  幸福的神祗称之为晃摇的石岩,

  展翅的鸟儿不能飞穿,就连胆小的

  鸽子,为宙斯运送仙食的飞鸽,也不例外,

  陡峻的岩壁每次夺杀一只,

  父亲宙斯只好补足损失,添送新鸽飞来。

  凡人的海船临近该地,休想逃脱,

  大海的风浪和猖莽凶虐的烈火会

  捣毁船板,吞噬船员。自古以来,

  破浪远洋,穿越该地的海船只有一条,

  无人不晓的阿耳戈,从埃厄忒斯的水域回返。

  然而,即便是它,亦会撞碎在巨岩峭壁之上,

  要不是赫拉进它通过,出于对伊阿宋的护爱。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页