梦远书城 > 荷马 > 奥德赛 | 上页 下页 |
五八 |
|
“听我言罢,丰满的女神答道: “莱耳忒斯之子,宙斯的后裔,足智多谋的俄底修斯, 行船无有向导,你却不必为此担忧, 只要树起桅杆,升起白帆, 静坐船中,让顺疾的北风推你向前。 当你坐船前行,穿越俄开阿诺斯的水流,你会 见着一片林木森郁的滩头,来到裴耳塞丰奈的树丛, 长着高大的杨树,落果不熟的垂柳,其时, 你要停船滩头,傍着水涡深卷的俄开阿诺斯的激流, 然后徒步向前,进入哀地斯阴霉的家府。 在那里,普里弗勒格松,还有科库托斯, 斯图克斯的支流,卷入阿开荣,绕着一块 岩壁,两条轰响的河流,汇成一股水头。 到了那儿,我的英雄,你要按我说的去做。 挖出一个陷坑,一个肘掌见方, 泼下奠祭,给所有的死人, 先例拌和蜂蜜的羊奶,再注香甜的醇酒, 最后添加饮水,撒上雪白的大麦, 许下诚挚的允愿,对疲软无力的死人的脑袋, 当回返伊萨卡地面,你将杀祭一头不孕的母牛, 最好的选送,在你的房宫,垒起柴垛,堆上你的财产; 此外,你将给泰瑞西阿斯奉祭一头全黑的 公羊,畜群中最瞩目的佳选。随后, 你要开口祈祷,恳求死人光荣的部族, 祭出一头公羊和一头黑色的母羊,将 羊头转向厄瑞波斯,同时撇过你的头脸, 朝对俄开阿诺斯的水流;其时,众多 死者的魂灵会跑上前来,围聚在你身边。 接着,你要催励伙伴,告嘱他们 捡起倒地的祭羊,被宰于无情的铜剑, 剥去羊皮,烧焚肉身,祈告神明, 祷言强健的哀地斯和可怕的裴耳塞丰奈, 与此同时,你要抽出胯边锋快的铜剑, 蹲坐下来,不要让虚软无力的死人的 头脸贴近血边,在你发问泰瑞西阿斯之前。 这时,民众的首领,那位先知会很快来到你身边, 告诉你一路的去程,途经的地点, 告诉你如何还乡,穿过鱼群游聚的大海。’ 基耳凯言罢,黎明登上金铸的宝座。 她替我穿上衣服,一件衫衣,一领披篷, 而她自己,海边的女仙,穿起一件闪光的白袍, 织工细巧,漂亮美观,围起一根绚美的金带, 扎在腰间,披上一条头巾。 其时,我穿走厅房,叫起我的伙伴, 站在每个人身边,对他说话,用和善的语言: “别再卧躺床上,沉湎于睡眠的香甜。让 我们就此上路,女王般的基耳凯已告诉我要去的地点。’ “我如此一番言告,说动了他们高家的心灵。 然而,我却并非一无失误,带走我的伙伴—— 我们失去了厄耳裴诺耳,伙伴中最年轻的一位,战斗中 并非十分骁勇,头脑亦不够灵捷。此人 喝得酩酊大醉,离开朋伴,在基耳凯神圣的 宫居,寻觅清凉的空气,躺倒昏睡。 其后,他耳闻伙伴们行前发出的声响,还有喧杂的 话音,蓦地站立起来,压根儿不曾想到 顺着长长的楼梯走下地面,而是 一脚踏出房沿,冲栽着跌下顶面,碎断了 颈骨,裂离脊椎的根端,灵魂坠入哀地斯的房院。 “出发后,我对同行的伙伴们说道: “你等或许以为,你们正启程回返心爱的 故园,但基耳凯已给我们指派了另一条航线, 前往哀地斯的府居,令人敬怕的裴耳塞丰奈的家院, 咨询塞贝人泰瑞西阿斯的魂灵。’ “听我言罢,他们心肺俱裂, 坐倒在地,嚎啕大哭,绞拔出自己的头发, 但此般悲戚,不会给他们带来收益。 “我们来到快船边沿,回到海滩, 哭哭啼啼,淌着大滴的眼泪;与此同时, 基耳凯已来过此地,将一头公羊和一头 玄色的母羊系上乌黑的海船,轻而 易举地避过我们的视线——谁的眼睛可以 得见神的往返,除非出于神们自己的意愿? |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |