梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
前山上面(2) |
|
〔皇帝〕 一个伪君对我反而有利: 现在我才觉得朕是皇帝。 作为战士我才穿上戎衣, 披坚执锐是为了更高目的。 平常每次宴会虽然堂皇富丽, 应有尽有,唯独缺乏危机。 你们曾建议角力游戏, 我的心脏跳跃,随着竞技而呼吸; 要是你们不曾谏止我进行战争, 我的光辉英雄事业早享盛名。 曾记得上次在火海中反映, 烈火熊熊可怕地向我逼进, 我感到自主的念头已在腹中生根; 那虽然只是幻影,但是伟大绝伦。 我模糊地梦想过胜利和荣名; 亡羊补牢,挽回等闲虚掷了的光阴。 传令官被派去向对方皇帝挑战。 浮士德身穿铠甲,戴半闭的头盔。 三壮士的武装和衣服如上。 〔浮士德〕 我们现在到来,希望不受责骂; 即使没有困难,小心总是不差。 你知道山民们正在深思, 他们精通自然界和岩层的文字。 至于那些早已离开平地的精灵, 比平常更加依恋岩石。 他们惨淡经营,通过迷宫般的峡谷, 在芬芳四溢的贵重气体中沉淀金属; 不断加以分类,试验和化合, 唯一的动机是发现新奇事物。 他们运用灵巧的手指,凭借精神的力量, 创造出种种透明的形状; 然后他们在结晶体及永恒的沉默里, 看出人世间发生的事迹。 〔皇帝〕 我曾听过这些话,相信你所说不虚; 不过请明说吧,贤士,对这儿有啥意义? 〔浮士德〕 沙兵纳人,诺基亚的巫师, 是你的忠实可靠的仆人。 他曾遭到无比惨重的厄运: 火把已经点燃,火舌不断上伸; 四周堆集的干柴交错纵横, 其中混合着硫磺和沥青; 非人,非神,也非鬼所能救援—— 多感皇恩浩荡,炸开了烧红的锁链! 地方是在罗马,他对你受恩深重, 经常关怀着陛下的行踪。 从那时起,他完全忘了自己, 只为你仰视星辰而俯察地理。 他委派我们的任务非常紧急, 为陛下效力,山岳的力量巨大无比; 大自然发挥无限的威力, 只有冥顽的教士才嗤为魔术游戏。 〔皇帝〕 快乐的日子,欢迎嘉宾莅临, 他们欣然而来,也欣然尽兴; 每人都使我欢喜,但看熙熙攘攘, 高朋满座,济济一堂。 可是我们更竭诚欢迎义士仁人, 他毅然贲临,扶危济困, 正值这风雨如晦之辰, 命运的天平摇摆不定。 局势真是一发千钧, 暂把有力的手离开出鞘的霜刃! 关键时刻须要把敌我分清: 千万人中有的向我作战,有的为我效命。 大丈夫全靠自身!谁羡慕皇冠和宝座, 就得施展出特殊的本领! 那是反对我们的魑魅魍魉, 蜂涌蚁集,称帝称王, 自封兵马都总管,世袭大封疆, 我要用自己的拳头将他们埋葬! 〔浮士德〕 你纵然完成了伟大的功劳, 也不好轻易用元首去作担保。 军盔上不是装饰着顶冠和羽毛? 那是保护元首,鼓舞我们壮志冲霄。 没有元首,股肱岂不失去主宰? 元首迷糊,全体也就委顿下来; 元首受苦,五官百骸立遭伤损, 元首康复,它们的机能就获得新生。 手臂懂得迅速地应用自卫权利, 举起盾牌而保护头颅; 宝剑立即贯彻杀敌的义务, 奋力避开来势而不断进取; 强健的腿脚也有幸参战, 使劲把垂死敌人的脖子踩翻。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |