梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
毗连众室的大殿(1)


  陈设华丽,以备举行化装舞会。

〔报幕人〕
    你们别以为在德意志境内,
    跳舞的只有傻瓜、死人和魔鬼!
    今天等候你们的是一个盛会。
    皇帝陛下御驾亲征罗马,
    为了抚慰臣属和裨益皇权,
    翻过阿尔卑斯山巅,
    赢得了大好河山一片。
    皇帝陛下吻了圣靴,
    先求得统驭帝国的大权,
    当他去取得皇冕,
    也给我们带来小帽庆祝狂欢。
    现在我们大伙儿就如新生一般:
    凡是洞达世故的人
    都乐意用小帽遮着头脸;
    这虽然使得他象疯癫的蠢汉,
    他在帽子下却可以达变通权——
    我已经看到他们结队成群,
    踉跄地分开,亲呢地偎近;
    三三两两拥挤前行,
    进进出出始终不停!
    尽管有千万种花样翻新,
    到头来这世界不变一成,
    依然是唯一的莫大愚人。

〔女园丁们〕唱歌,用曼陀玲伴奏
    为了博得诸位的赞赏,
    今夜晚我们打扮梳装,
    年轻的佛罗伦萨姑娘,
    跟随德国宫廷的旌旆北上。
    我们的鬈发棕黄,
    更把艳丽的花儿簪上;
    这儿一丝半缕都不虚掷,
    碎绢零缣也派用场。
    敢夸灵巧夺天然,
    完全值得人称赞:
    人造花儿放光彩,
    一年四季开不败。
    金刀剪裁出各色纸片,
    匀称地粘合得十美十全:
    碎片儿也许你们看不上眼,
    可是扎成花朵就令人艳羡。
    我们的模样儿怪惹人怜,
    女园丁本来香艳;
    妇女们的天性是这般,
    和艺术结了不解缘。

〔报幕人〕
    请显示出那富丽的花篮,
    缤纷花朵不是顶在头上,
    便是挂在肘弯;
    每人都按自己心爱的花儿拣选!
    赶快,让这林荫小径
    点缀成花坞一片!
    卖花女郎比花妍,
    花光人面人争羡。

〔女园丁们〕
    尽可在这热闹地方买花卖花,
    但不象市场上讨价还价!
    每朵花儿有句简单的趣话,
    买花人儿必须会得说它。
    结实累累的橄榄枝
    我不艳羡什么花馨,
    我也避免任何争论;
    因为这违反我的天性:
    我本是山野的精英,
    作为安全的保证,
    我是各地的和平象征。
    今天我却希望能够侥幸,
    用来装饰美丽的头顶。

〔禾穗的环儿〕金黄色
    用克勒斯的礼品装饰你们,
    在身上定显得温婉而美好:
    论实惠它最受欢迎,
    增光彩要数这宝中之宝。
    奇巧的花环
    深浅繁花似锦葵,
    苔藓蒙茸花盛开!
    自然界中不常有,
    时尚却用金刀裁。
    奇巧的花球
    连德渥佛拉斯特那位哲人,
    怕也不敢将我的名儿告诉你们,
    我虽然不能使人人高兴,
    却希望博得某些人的欢心。
    我情愿归他们赏玩,
    只要他们肯把我编入发间,
    只要他们决心不变,
    常把我放在心田。
    蔷薇的蓓蕾
    但愿有千百种幻想,
    新翻出时髦的花样,
    呈现出奇妙的形象,
    为自然界所不生长;
    金钟花儿绿梗长,
    点缀着鬈发波浪!——
    可是我们隐晦韬光,
    新发现我们的人儿幸福无量。
    一旦夏季来到,
    蔷薇的蓓蕾红焰如烧,
    谁愿舍此眼福不饱?
    切莫忘旧盟重温,
    在百花盛开的国境,
    同时支配着目光,意识和心情。
    女园丁们在绿荫廊下装饰玲珑纤巧的花肆。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页