梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
夜(3) |
|
〔瓦伦亭〕 切莫把我们的上帝拉上! 事情既然弄到这般, 以后只好听其自然。 你开始偷了一个汉子, 来者便会源源不断, 等到你结识了一打, 全城的人都把你狎玩。 一旦耻辱结成了鬼胎, 只好偷偷地生下地来, 用黑夜的面纱, 连头带耳将它蒙盖; 甚而情愿把它杀害。 纵然不死而长大成人, 也会在白天露出脸来, 然而面貌不会美观, 只是更加丑怪, 而且愈暴露愈惹嫌猜。 我已经预见到那种日子, 一切正派市民, 都回避你这妓女, 如同回避传染的死尸。 倘若他们正眼看你, 你心中便会不寒而栗! 你不配带黄金的项链! 也不配站在教堂的圣坛旁边! 你衣领上不配有美丽的花边, 而在跳舞会上喜笑开颜! 你只能在阴暗的栖流所里辗转, 躲在乞丐和废人中间, 纵然上帝饶恕你的罪孽, 你可是永远受世上的非难! 〔玛尔特〕 快为你的灵魂向上帝忏悔! 难道你临死还想罪上加罪? 〔瓦伦亭〕 你这无耻的媒婆! 我恨不得叫你的干瘪肉体, 饱尝我一顿拳脚, 才可望消除我的一切罪过。 〔葛丽卿〕 哥哥!多么苦命! 〔瓦伦亭〕 听着,别对我哭哭啼啼! 当你抛弃了荣誉, 已给了我致命的打击。 我堂堂一位军人, 通过死的安眠而走近上帝。 (死去) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |