梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页 |
散步 |
|
浮士德沉思地来回漫步。靡非斯陀匪勒司向他走来。 〔靡非斯陀〕 可鄙的爱情!背运的魔鬼! 我真想知道有什么比这更加倒楣! 〔浮士德〕 什么犯着你?使你这样光火! 这样的面孔我生平从未见过! 〔靡非斯陀〕 倘使我自己不是一个魔鬼, 我情愿立即让魔鬼捉去! 〔浮士德〕 有什么扰乱你的头脑? 你闹得像疯人一样不可开交! 〔靡非斯陀〕 你想想吧!咱们为葛丽卿弄来的饰物。 竟然被一个牧师攫取!—— 她母亲一见那些东西, 心中立即感到恐惧: 老妈儿有种灵敏的嗅觉, 常常在祈祷书中嗅来嗅去, 又能嗅出每种家具, 辨别它是神圣或亵渎。 她在首饰上也明白探出, 认为这上面是多凶少吉。 她说:“孩子,不义之财 迷人的灵魂,耗人的血液。 不如献给圣母, 我们还可以仰沾天露!” 葛丽卿撇着嘴想: 送来的马儿不论好坏, 一个人赠得这么慷慨, 决不是没有信仰的无赖! 母亲请来了一位教士, 教士还没有把话听完, 一见宝物便满心欢喜。 他说:“这种想法真是不错! 谁能克制,才能收获。 教堂的胃口很强, 虽然吃遍了十方, 从不曾因过量而患食伤; 信女们功德无量, 能消化不义之财的只有教堂。” 〔浮士德〕 这是世人的普通习惯; 犹太人和国王也都会干。 〔靡非斯陀〕 他随即吞没了手镯、项链和戒指, 好像当这是一文不值的东西, 甚至连谢谢都不说一句, 如同笑纳一盘胡桃栗子, 只答应上天保佑她们—— 她们得到了莫大的启迪。 〔浮士德〕 葛丽卿呢? 〔靡非斯陀〕 她坐卧不宁, 不知道要怎样作,该怎样作才行, 她日夜思念着首饰, 更思念赠送首饰给她的人。 〔浮士德〕 爱人儿的苦恼使我心疼。 快弄一付新的首饰给她! 前次的东西不算太奢。 〔靡非斯陀〕 好呀!这一切对于你这阔老都不在话下! 〔浮士德〕 快去按照我的心意办理, 你要勾搭上她的女邻居! 加油呀,魔鬼,别再迟疑, 赶快弄来一付新的首饰! 〔靡非斯陀〕 是,仁慈的主人,我一定遵命! (浮士德退场) 这样一个痴恋的瘟生, 只要使得爱人儿开心, 不惜爆炸掉日月星辰。 (退场) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |