梦远书城 > 外国文学 > 浮士德 | 上页 下页
巫厨(2)



〔靡非斯陀〕
    你们一定招徕广大的主顾。

〔公猿〕
    (走近身来向靡非斯陀谄笑)
    哦,快掷掷骰子,
    使我发点财喜,
    让我只赢不输!
    我的境况拮据,
    如果我有钱时,
    也会聪明一些。

〔靡非斯陀〕
    如果猴子也能中彩,
    它将是多么幸福!
    这时小猿等玩弄一巨球,
    滚地而过。

〔公猿〕
    这是世界;
    或降或升,
    滚动不停;
    立即破碎,
    发玻璃声!
    中心空空,
    处处闪灼,
    大放光明:
    我是活着!
    可爱儿曹,
    切莫走近!
    否则你便丢命!
    它是陶土制成,
    只剩碎片纷纷。

〔靡非斯陀〕
    这箩筛管啥用处?

〔公猿〕
    (取下箩筛)
    倘使你是个贼子,
    我立即把你认识清楚。
    他跑到母猿面前,让她透视。
    透过箩筛去看!
    你若认识贼子,
    难道不好说出名字?

〔靡非斯陀〕
    (走近火旁)
    还有这罐子呢?
    公猿和母猿合唱
    好一个蠢物!
    不识得罐子,
    也不识得铁釜!

〔靡非斯陀〕
    无礼的畜牲!

〔公猿〕
    拿着这拂尘,
    坐在这矮凳!
    强按靡非斯陀坐。

〔浮士德〕
    在这段时间中,立在一面镜前,
    时而走近,时而离开。
    我瞧见了什么?好一幅天仙的图画,
    呈现在这魔镜当中!
    爱神啊,假我以最快的羽翼,
    带我到那阎苑珠宫!
    唉,我若是不停在这儿,
    我若是大胆前去,
    只要能一见她烟笼雾罩的芳姿!——
    这是女性的最美写真!
    难道实际上真会有这样的美人?
    瞧她那玉体横陈,
    不是荟萃着一切天界的精英?
    尘世上哪能有这般风韵?

〔靡非斯陀〕
    自然啰,造物主经过了六天的辛劳,
    最后连自己也不觉叫好,
    当然是一种得意的创造。
    这回你尽可以饱享眼福!
    我就去给你寻个这样的宝物,
    谁能够作新郎娶她回家,
    那才是莫大的幸福!
    浮士德频频注视镜中。
    (靡非斯陀在椅上伸腰,手弄拂尘,仍与众猿对话。)
    我坐在这儿俨如国王登殿,
    王笏在手,只还缺少王冠。

〔众猿〕
    (这时做出种种奇怪动作,杂乱无章,给靡非斯陀捧王冠来,大声狂叫。)
    喂,请你费神,
    用血和汗
    把王冠粘稳!
    (笨拙地捧冠乱走,破成二半,拿着向四周跳跃。)
    事情已经发生!
    我们口说而目睹,
    耳闻而叹咏——

〔浮士德〕
    (对镜)
    啊!我简直要发狂!

〔靡非斯陀〕
    (指点众猿)
    连我的脑袋也开始动荡。

〔公猿〕
    如果狂得好,
    如果动得巧,
    这就是思想!

〔浮士德〕
    (如前)
    现在我五内如焚!
    咱们赶快离此远遁!

〔靡非斯陀〕
    (仍如前状)
    喏喏,至少我得承认,
    它们是诚恳的诗人。
    (母猿疏忽职守,釜开始沸溢,发出一股巨大火焰,向烟囱冒出。女巫由火焰中惊呼下降。)

〔女巫〕
    哎呀!哎呀!哎呀!哎呀!
    遭瘟的死猪!天杀的畜牲!
    疏忽了药釜,烧焦了主人!
    千刀万剐的畜牲!
    (瞥见浮士德与靡非斯陀)
    这是什么?
    你们是谁?
    来此做甚?
    谁偷进来?
    叫这火焰
    烧你骨骸!
    (以杓入釜,向浮、靡、众猿撒火。众猿啜泣。)


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页