梦远书城 > 凡尔纳 > 小把戏 | 上页 下页 |
六十 |
|
第十二章 重逢 启事:关于凯里郡西尔通乡凯尔文农场从前的细户马丁·马克卡蒂一家人,如有人了解情况,务请通知都柏林比德福特街小把戏公司。 1884年4月3日,我们的主人公在《都柏林报》上之所以能看到这则启示,是因为这是他亲笔起草,亲自送到报社,每行花两先令刊登出来的。次日,又以同样费用在其他报上重复刊登,在小把戏的思想里,这半个金币不可能派上更好的用场了。怎么可能忘掉这个善良而不幸的一家人,怎么可能忘掉马丁和马丁娜、马道克和凯蒂及其小女儿、帕特和西姆呢?他可是他们收养的孩子呀!他有义务尽一切可能找到他们,帮助他们,如能以幸福报答他们给予他的温情,那他心里就会乐开花! 农场房舍毁掉了,这些老实厚道的人到哪儿去找栖身之所呢?他们仍留在爱尔兰艰难地度日吗?或者,马道克为了逃避追捕,登上流亡国外的航船,去了遥远的国度,澳大利亚或美洲,而他父母和两个兄弟也同他一道流亡了吧?帕特还在航海吗?小把戏想到那家人正在穷苦中挣扎,心中不禁就无限郁伤,无时无刻不感到难受。 因此,一连几周,他每星期六都在都柏林的各报上刊登寻人启事,并十分焦急地等待反应……没有得到一点信息。假如马道克在爱尔兰坐牢,那就肯定能有他的消息。从而可以断言,马丁·马克卡蒂先生同家人离开凯尔文农场,一定上船去了美洲或澳大利亚。他们在那里一旦找到第二祖国,会不会抛弃第一祖国,永远不回来呢? 再说,奥布赖恩先生通过好几个保持通信的老关系,得到一些情况,证实了他们流亡到澳大利亚的这一假设。他收到贝尔法斯特邮来的一封信,对那家人的命运就再也无可怀疑了。根据择自一家移民介绍所的登记簿,将近两年前,马克卡蒂一家六口人:三名男子、两名妇女和一个小女孩,就是在贝尔法斯特港上船前往墨尔本的。在那广阔的大陆上,要找到他们的踪迹谈何容易,奥布赖恩先生求人寻觅毫无结果。小把戏只能把希望寄托在马克卡蒂家的二儿子身上,但愿他还在利物浦的马尔卡德公司的船上当海员。因此,小把戏写信给那家公司的主管,但得到的答复是,帕特辞职已有15个月,不知道他去给哪艘船做事了。还有一线希望:帕特回到爱尔兰的某个港口,看到关于他一家的寻人启事……希望固然微乎其微,可是别无他法,只能抱住不放。 奥布赖恩先生要给年少的房客一线希望,但终归徒然。有一天,他们谈到这种可能性。 “我的孩子,”老先生对小把戏说,“你迟早会见到马克卡蒂一家人,否则的话,我倒觉得奇怪了。” “你们……在澳大利亚!……相隔几千英里,奥布赖恩先生!” “你还能这么说嘛,我的孩子!难道澳大利亚不在我们街区吗?……难首澳大利亚不在我们的门口吗?……如今,距离消失了……由蒸汽机消除的……马丁先生、他妻子和孩子一定能回国,我敢打保票!……爱尔兰人不会抛弃他们的爱尔兰,假如他们在那里获得成功……” “还抱这种希望,能算明智吧,奥布赖恩先生?”小把戏摇着头回答。 “当然明智了……只要他们像你说的,是有勇气而聪明的劳动者。” “勇气和聪明,并不是总能解决问题,奥布赖恩先生!还得看运气,时至今日,马克卡蒂一家就没有什么运气。” “没有的东西,总还会有的,我的小家伙!就拿我来说,你以为我就总那么幸运?……不!我经历许多坎坷:生意不顺利,碰到倒楣的时候……直到有一天,我感到自己主宰了局面……你本人,不就是一个例子吗?当初,你不是穷困手中的一件玩物吗?……可是今天呢……” “您说得对,奥布赖恩先生,有时我就想,这一切是不是一场梦……” “不,我亲爱的孩子,这是确切无疑的现实!不错,你远远超过一个孩子可能达到的,这非常了不起,你终究才12岁嘛!但是,理智不能以年龄衡量,正是理智不断引导你……” “理智?……对……也许吧。不过,每当考虑我现在的境况,我就觉得这有几分偶然……” “生活中偶然的成分。并不像你想的那么多,一切都环环相扣,逻辑关系的紧密程度超出一般人的想象。你仔细观察一下,一件倒楣的事儿不伴随一生幸运的事儿,是极少见的……” “你这么认为,奥布赖恩先生?……” “对,我的孩子,看看你的情况,就更不要怀疑了。我是过来人了,也就经常联想到你。可以说,你到那悍婆家,是一件不幸的事儿……” “我在那认识了西茜,却是件幸运的事儿,我永远也忘不了她的爱抚,那是我生来头一次得到的!我那可怜的小伙伴,她怎么样啦,我还能见到她吗?……不错!那是件幸运的事儿……” “还有,幸好那悍婆特别凶残,否则你就要留兰道克村的那间破屋里,直到人家又把你送回多尼戈尔救济院,然而,你却逃跑了,逃出去,却又落到那个耍木偶戏的人手里!……” “噢!魔鬼!”小把戏嚷道。 “他是魔鬼才是好事儿呢,否则,你不在那木偶箱子里,也还是给那粗暴的托恩皮泼干事儿,到处流浪。你逃脱他的魔掌,就进入戈尔韦贫民学校……” “我在贫民学校里遇到格里普……格里普对我太好了,冒着生命危险救了我的命……” “这又把你引到那个怪瘾的女演员那儿。生活完全变了样,这我承认,但是一点儿也没给你增添体面,她把你当成玩物,玩够就把你扔掉了……” “我不怨她,奥布赖恩先生。不管怎么说,他收养了我,对我非常好……后来……我明白许多事情!根据您的推理,应当承认,也多亏她抛弃,马克卡蒂一家才把我收养在凯尔文农场……” “正是如此,我的孩子。就在那也是……” “噢!奥布赖恩先生,这回您就难以说通了,这些好人的不幸遭遇。怎么又能是一种机遇呢……” “是,也不是。”奥布赖恩先生回答。 “不是,奥布赖恩先生,不是!”小把戏口气坚决地说。“如果我发了财,而发财的开端就是马克卡蒂一家的破产,那我一生都要遗憾的!我情愿当那家人的孩子,在那农场过一辈子……我会看到我的教女贞妮长大,除了收养我的一家人的幸福。我还能梦想一种更大的幸福吗?……” “我明白你的意思,我的孩子。但事实终归是事实,但愿事物的长链有一天能让你承认,他们为你所做的……” “奥布赖恩先生,他们最好还是不要求助于任何人!” “这我不再坚持,我尊重给你添光彩的这种感情……我们还是继续推理,到达特林戈尔古堡。” “噢!恶人,那个侯爵、那个侯爵夫人、他们的儿子阿什顿!……我要忍受多大的屈辱!……我最坏的日子,就是在那里度过的……” “还是回到我们推演的方式,在那里受罪,同样连着运气。你在特林戈尔堡,若是爱到好待遇,也许现在还留在那里……” “不,奥布赖恩先生!马夫的差使?……不!……绝不……绝不会!……我在那里只是等待……一等我有了积蓄……” “比方说,”奥布赖恩先生又指出,“你到那古堡,肯定有个人非常高兴,那就是凯特!” “啊!出色的女人!” “肯定还有一个人,对你离开那里感到非常高兴。那就是保伯,因为,你不离开,就不可能在大路上碰见他……就不可能救他的命……你也不可能把他带到科克,两个人那么勇气十足地干起来,并在那里同格里普重逢;而且此刻,你也不可能在都柏林……” “跟一位对我们友好又最杰出的人交谈,真是一大乐趣!”小把戏说着,紧紧抓住老商人的手。 “而且你什么时候需要,这个人都会给你出主意!” “谢谢!奥布赖恩先生,谢谢!……对!您的话有道理,您的经验错不了!在生活中,事物都是紧密相连的!……上帝保佑我能帮助所有我喜爱并爱过我的人!” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |