梦远书城 > 凡尔纳 > 圣-埃诺克号历险记 | 上页 下页 |
二十五 |
|
“我知道,厄尔托,可为什么不赶市价上涨的时候呢,谁又知道来年的行情会不会一直这么好呢? ” “价格不会下跌的,船长,如果说鲸鱼果真是想离开这片北太平洋海域。” “这里面有种实在难以解释的东西,”布卡尔船长回答,“也许捕鲸船不会再对鄂霍次克海感兴趣了……” “如果我们回到维多利亚,”厄尔托先生接着说,“‘圣-埃诺克’号会在那儿过冬吗? ” “这个,我们日后再定……只要稍有逆风,从彼得巴甫洛夫斯克到维多利亚,就得走上六七个星期,谁又知道途中会不会有机会捕上两三只鲸鱼呢!说到底……总得在哪个地方有鲸鱼吧,既然不论是鄂霍次克海还是玛格丽特湾都没遇得上……” “鲸鱼有可能往白令海峡去了,船长……”。 “这很可能,厄尔托,可是渔季快过去了,我们不能到那么高纬度的地方去……会很快给浮冰截住的……不……赶路时,得尽可能刺上它几叉子……” “噢,对啦,”大副提醒说,“与其到维多利亚过冬,回新西兰不是更好吗? ” “我想过,”布卡尔先生回答,“不过,还是等‘圣-埃诺克’号在温哥华停船时再作决定吧。” “总之,船长,是不可能回欧洲了? ” “不能了……直到来年渔季结束才成……” “这么一来,”厄尔托先生最后问道,“我们不久就要离开彼得巴甫洛夫斯克了!” “补充给养一完毕,我们即刻动身。”布卡尔先生答道。 这些计划,告知全体船员后,获得了众人的一致同意——箍桶匠除外。 这一天,奥立维师傅在镇上的一家小酒馆遇见他正对着一瓶伏特加酒,于是问: “怎么……老伙计……你对船长的决定怎么想? ” “我的想法,”让-玛丽-卡比杜林回答道,“是‘圣-埃诺克’号最好别回温哥华……” “为什么?” “因为路上不安全!” “你愿意在彼得巴甫洛夫斯克过冬? ” “也不见得。” “那? ” “那最好是往南走回欧洲去……” “这是你的主意? ” “这是我的主意……是个好主意!” “圣-埃诺克”号除了进行一些微不足道的修整之外,只须补充新鲜食物和燃料的储备即可。这项苦差不容忽视,船员们不敢耽搁,着手去做。 并且,只见“瑞普顿”号也在做同样的工作,说明它也有同样的意图。 可见凯宁船长大概不久也将开航。去往何处? 布卡尔先生就不得而知了。 至于菲约尔医生,则像在维多利亚一样利用停泊期间去周遭游览,确实,可涉足的范围极其有限。就交通便利来看,堪察加岛还未达到温哥华的发达程度。 此地居民,与阿拉斯加及英属哥伦比亚的印第安人类型大相径庭。这里的土著,阔肩凸目,颌努唇厚,满头黑发——是身强体健而又相貌奇丑的人。 在这样一个海鱼暴尸野外、腥臭之气熏天的地方,造化给了他们一只尽可能小的鼻子,这是多么的天尽人意啊! 据判断所知,男人们黄褐色面皮,而女人们则肤色白皙。爱俏的女人们往往用浆糊在脸上贴一层肠衣薄膜,再扑上鱼脂和褐藻混合制成的胭脂。 说到服饰,是用柳树皮涂制成黄色的皮革,俄式衬衫或者布卡拉粗布衬衫,聊以遮蔽下体的长裤。总而言之,在这方面,很容易把堪察加人与亚洲北部居民混为一谈。 而且,在莫斯科强有力的管辖下,这里的民风民俗、生存方式也与西伯利亚一般无二,居民信奉东正教。 应该补充一点,由于气候宜人,堪察加人身体极为康健,当地疾病甚为少见。 看到这里的男男女女由于常年从事体力劳动而精力过人,身手矫健,而且六十岁以前绝不会早生华发,菲约尔医生一定会想: “医生在这里可发不了财!”此外,彼得巴甫洛夫斯克的居民温良谦和,热情好客,如果有可指摘之处的话,无非是酷爱享乐。 可见,事实上,既然无须做事就能裹腹的话,又何必要克己劳碌呢?沿岸有大量的鱼类,尤其是鲑鱼,甚至还有海豚,狗几乎仅仅以此为食。这些精瘦矫健的狗用来拉雪橇。它们凭本能可以准确无误地在频仍的暴风雪中辨明方向。要知道堪察加人还不仅仅是渔民。这里不乏四足动物,有紫貂、白鼬、水獭、驯鹿、狼和野绵羊,打起猎来,收获可人。 半岛的山间有时会遇见许多黑熊。与它们在鄂霍次克湾的同类一般可怕,得小心提防才是。如果冒险到彼得巴甫洛夫斯克周围转悠时,总要担心遇到袭击。 当时堪察加首府的居民不过一千一百人。尼古拉一世时,城周筑以堡垒加固,堡垒的一部分于1855 年战乱时毁于英法联合舰队之手。也许会重新修复堡垒,因为彼得巴甫洛夫斯克是至关重要的战略要地,而保卫这片绝妙的阿瓦察海湾,御防一切攻击则更显其重要意义。 “圣-埃诺克”号船员同时也忙碌着补充储备木材,以备远航之用,或捕得鲸鱼时用,不过,在堪察加沿岸打柴可不如在鄂霍次克海边那么容易。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |