梦远书城 > 儒勒·凡尔纳 > 海底两万里 | 上页 下页 |
二三 |
|
“先生,我不想再追问,我只是对于这样一种效果感到十分奇怪。不过有一个问题我要提出来,如果是不应该问的,那您可以不答复。您用来生产这种出奇原动力的物质当然是很快就要用完的。例如锌,既然您跟地上没有什么联系,用完了,您怎样补充呢?” “您这个问题可以得到答复。”尼摩船长回答,“首先,我对您说,海底有锌、铁、银、金等矿藏,开发并不是不可能的事。但我并不借助于陆地上的这些金属,我只是要大海本身来供给我生产电力的原料。” “要海来供给?” “是的,教授,我的方法多着呢。譬如我可以把沉在不同深度下的金属线链接成电路,金属线受到的不同热度就产生电。但我通常采用的,是另一种比较方便而实用的方法。” “是哪种方法呢?” “海水的成分您是知道的。一千克的海水有百分之九十六点五是水,百分之二点七左右是氯化钠,其余就是小量的氯化镁、氯化钾、溴化镁、硫酸镁、硫酸和石碳酸。由此您可以看出,氯化钠在海水中含有相当大的分量。而我从海水中提出来的就是钠,我就是用这些钠制造我所需要的物质。” “钠吗?” “是的,先生。钠跟汞混合,成为一种合金,代替本生【德国物理学家和化学家。】电池中所需要的锌。汞是不会损失的,只有钠才要消耗,但海水本身供给我所需要的钠。此外我还可以告诉您,钠电池应当是最强的,它的电动力比锌电池要强好几倍。” “船长,我很明白您在这种情形中获得钠的优越性。海水中含有钠。对。不过还要把它制出来,就是说,要把它提出来。您是怎样做的呢?当然您的电池可以做这种工作,不过,如果我没有说错,电动机器消耗的钠的数量,恐怕要超过提出来的钠的数量。那么结果您为生产而消费的钠。实际上比您所能生产的钠数量要多!” “教授,我并不用电池提取,我简单地用陆地上煤炭的热力就是了, “陆地上的?”我着重地说。 “就说是海底的煤炭吧。”尼摩船长回答。 “您可以在海底开采煤旷吗?” “阿龙纳斯先生,您将会看到我开采。我只请您忍耐些时候,因为您有时间,可以等待一下。我单单请您注意这点:我什么都是取自海洋,利用海洋发电,供给鹦鹉螺号热、光、动力,简单一句话。电给鹦鹉螺号生命。” “但电不能供给您呼吸的空气吧?” “呵!我也可以制造空气供我消费,但没有什么必要,因为我高兴时,我可以随便浮到海面上来。但是,电虽不供给我可以呼吸的空气,它可以发动强大的抽气机,把空气送入特殊的密封室,这样,我可以根据需要停留在海底深处,时间要多久就多久。” “船长,”我回答,“我只有佩服,您显然是找到了人类将来可能找到的东西,那就是真正的电的力量。” “我不知道他们是不是总有一天能够找到,”尼摩船长冷淡地回答,“不管怎样,您已经看到了我用这种宝贵的原动力所做的第一次实际应用,就是它,有太阳光所没有的平均性、连续性,给我们照亮。现在,您请看这座钟,它是用电转动的,走得十分准确,可跟最完善、最准确的钟表比赛。我把它分为二十四小时,像意大利制的钟一样;因为在我来说,既没有白天和黑夜,也没有太阳和月亮,只有我能一直把它带到海底去的这种人造光!您看,现在是早晨十点。” “对。” “下面是电的另一种用途。挂在我们面前的这个表盘,是用来指示鹦鹉螺号的速度的。一根电线把它跟测程器的螺旋桨连接起来,它上面的长针给我指出船行的实际快慢。请看,此刻我们是以每小时十五海浬的中等速度行驶着。” “真了不起。”我答,“船长,我很明白您使用这种原动力的理由,因为这原动力是可以替代风、水和蒸汽。” “阿龙纳斯先生,我们的事还没有完呢,”尼摩船长站起来说,“请您跟着我来,我们去看看鹦鹉螺号的后部。” 我现在已经看完了这只潜水艇前头的整个部分,从船中心到船前头,前半部的正确区分如下:长五米的餐厅,一扇隔板,即不能让水渗入的隔板,把它跟图书室隔开;长五米的图书室,长十米的大客厅,第二扇隔板把它跟船长的房间隔开;长五米的船长室;长两米半的我的房间;最后是长六米半的储藏空气的密室,它紧贴着船头。前半部全长是三十五米。防水隔板都开有门,橡胶闭塞器把门关得紧紧的,即使有个什么漏洞,也可以保证鹦鹉螺号的安全。我跟着尼摩船长,穿过船边的狭窄过道,到了船的中心。在船中心两扇隔板之间有井一般的开口。顺着内壁有一架铁梯子一直通到这口井的上部。我问船长这梯子作什么用。 “它通到小艇。”他回答。 “什么!您还有一只小艇吗?”我有些惊异地说。 “当然喽。一只很好的小艇,轻快,又不怕沉没,可供游览和钓鱼之用。” “那么您想登上小艇的时候,您必定要浮到水面上去吗?” “并不需要。这小艇系在鹦鹉螺号船身的上部,放在一个特别用来藏它的凹洞里。小艇全部装有甲板,完全不透水,用结实的螺丝铰钉钉着。铁梯通到鹦鹉螺号船身上的一个单人小孔,这孔紧接着小艇身上的一个大小相同的孔。我就由这两个孔到小艇上去。一个人用压力螺钉,关上了鹦鹉螺号的孔门,同时我就关上了小艇的孔门;我松开铰钉,小艇就以很快的速度浮上水面。我于是就打开本来是紧闭着的盖板,竖起桅杆,扯开风帆或划起桨来,我就在水上漫游了。 “但您怎样回到大船上呢?” “阿龙纳斯先生,不是我回去,而是鹦鹉螺号回到我身边来。” “它听您的吩咐?” “它听我的吩咐。一根电线把我跟它连系在一起。我只要打个电报就行了。” “的确,”我说,我被这些奇迹陶醉了,“没有比这更方便的了!” 我走过了通到平台的梯笼间,看见一间长二米的舱房,康塞尔和尼德·兰两人正在那里狼吞虎咽,很快活地吃他们的饭。随后,又有一道门通到长三米的厨房,厨房是在宽大的食品储藏室中间。 在厨房里,一切烹饪工作都利用电气,电气比煤气更有效更方便。电线接到炉子下面,把热力传给白金片,热力分配到各处,保持一定的、规律的温度。电又烧热蒸馏器,由于汽化作用,可以供给人清洁的饮水。挨着厨房,有一个浴室,布置得很舒适,室内的水龙头可以随人的意思供应冷水或热水。 连着厨房的便是船员的工作室,长五米。房门关着,我看不见内部的布置,但是我似乎觉得它是根据驾驶鹦鹉螺号需要的人数来决定的。 里面,第四道防水板把这个工作室和机器间隔开。门打开了,我走进了一间房子,里面尼摩船长(他无疑是第一流的工程师)装置着各种驾驶船的机器。 这个机器间,照得通明,有二十多米长。内部很自然地分成两部分:第一部分放着生产电力的原料,第二部分装着转动螺旋桨的机器。 我一进去,由于满屋子有一种说不出是什么的气味,感到不习惯。尼摩船长看出我的神情,他说:“这是钠分解出来的气体;就这一点美中不足。我们每天早晨总要把船露出水面通一次风,清除这种气体。” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |