梦远书城 > 凡尔纳 > 十五岁的船长 | 上页 下页 |
四十二 |
|
他接着讲他的课,似乎不太在意别人是否在听讲: “这种了不起的昆虫,是一种最优秀的脉翅目昆虫,它们的触须比头还大,上颚突出,上下两翅膀几乎一般大。 “这种脉翅目昆虫又分为五类:举尾蚁、蛇蚁、姬蚁、白蚁、摺翅蚁。 “当然不用说,我们住的这间房子的主人就是白蚁,可能我们是不应该住在这里的!” 迪克·桑德在认真地听着拜蒂柯特表兄的讲解。当他讲到白蚁时,迪克又一次意识到,现在身处非洲! 不知道是什么厄运把大家带到了这里? 迪克一想起来,便心事重重。 拜蒂柯特表兄讲起昆虫来,真可以说是春风得意,真是滔滔不绝、口若悬河。 “这种白蚁的特征,是脚爪有四个关节,嘴是尖角状的,力气很大,它们又可以细分为三种:拟螂蚁、驼蛉蚁和真白蚁,即俗称的白蚁,而这种白蚁中又分为:致命白蚁、黄腹白蚁、避光白蚁、咬人白蚁和毁屋白蚁。等等……” “建造这些白蚁窝的是……”迪克问。 “是斗争白蚁!”拜蒂柯特表兄在提到斗争白蚁的名字的时候,就像是讲到了英勇善战的马其顿人! “斗争白蚁的身躯大小差别极大,埃瑞尔与一个矮子的差别比两个身材悬殊的斗争白蚁间的差别要小得多! “白蚁中的‘工蚁’有 5 毫米的话,‘兵蚁’就有 10 毫米,‘雄白蚁’和‘雌白蚁’可以达到 20 毫米长! “有时还能碰见一种更奇怪的白蚁,当地人称它为‘西拉夫’,它们有半英寸长!它们的嘴是一副大钳子,脑袋比身体大,像条大鲨鱼! “它们是昆虫界的鲨鱼,如果一条真正的鲨鱼和昆虫鲨鱼‘西拉夫’斗的话,我敢打赌,‘西拉夫’一定会赢的!” “那在什么地方可以经常见到这种‘西拉夫’白蚁呢?”迪克问。 “在非洲、在非洲的中南部地区,那里可以说是白蚁的老家。 “你可以读一下,斯坦利带回来的,利温斯敦写的最后那一部分旅行记! “利温斯敦医生比我们幸运,他曾目睹过一场像荷马史诗中所描绘的那样的大战争:一片黑色的白蚁与一群红色的白蚁的战斗! “红色白蚁被称为‘驱逐蚁’,也就是当地人所说的‘西拉夫’白蚁,它们战斗到最后一刻,取得了胜利;而被称为‘虫骨蚁’的黑色白蚁,经过一番英勇的抵抗,带着它们的卵和幼虫,逃遁而去! “利温斯敦说,不论在人类中,还是在禽兽中,他都没有见过比这场战争更英勇的场面了! “西拉夫白蚁,能用它们铁钳似的硬嘴撕下敌人的肌肉,最勇敢的人见到它们也会退避三舍,狮子、大象见了它们也会赶紧逃走! “没有任何东西能够阻挡‘西拉夫’白蚁的前进道路,遇到大树,它们可以一直爬到树顶,遇到溪流,它们能用自己的躯体连成一条横跨溪水的白蚁吊桥! “另一位旅行家杜舍吕也见到过无数白蚁在列队前进,整整在他面前走了几个小时,而且速度还非常快! “看到数量如此众多的白蚁,也没有什么可奇怪的,昆虫的繁殖能力就是非常惊人的。 “我们就来谈谈‘斗争白蚁’的繁殖情况。经查证,一只雌性‘斗争白蚁’,每天能产 6 万颗卵! “这种脉翅目昆虫为当地人提供了营养丰富的美味。爆炒白蚁,朋友们!我不知道世界上还能有什么比这东西好吃!” “你吃过喽,拜蒂柯特先生!”埃瑞尔说。 “吃倒是还没吃过,不过,我马上就要吃到了!” “在哪儿吃?” “就在这儿。” “在这儿?可这儿不是非洲呀!” “是啊,不是非洲。可是,这种‘斗争白蚁’和成片的白蚁窝,只有非洲才有啊! “那些来美洲的旅行家,怎么个个儿都有眼无珠! “我已经在美洲发现了一只‘舌蝇’,如今我又发现了‘斗争白蚁’,这对一篇学术论文来说,太有价值了! “这篇论文将在欧洲科学界引发热烈的讨论,将发表在那种对开本的科学刊物上,还要有几幅铅版插图!” 显然,拜蒂柯特表兄还不了解眼前的真实处境。 除了迪克和汤姆,大家还都蒙在鼓里,以为这里是实际上距此千里这之遥的美洲大陆。 非得碰到另外一些比科学方面的怪现象更加严重的情况,他们才会恍然大悟! 现在已经是夜里 9 点钟了。拜蒂柯特表兄的昆虫学课已经讲了半天了。 可他大概是没有发现,他讲课的时候,他的那些听众,在一层层的格子里都已经靠着墙慢慢地入睡了。 他是在为自己讲课。 迪克·桑德没有再提出新的问题,他尽管没有入睡,但却呆在那儿一动不动。 埃瑞尔听课的时间比别人都长,但是疲惫最后还是让他合上了眼睛,眼睛一合,耳朵也就不听了。 拜蒂柯特表兄又长篇大论地讲了一遍,也困得支持不住。他爬到上层凹进去的格子里,睡着了。 白蚁窝里一片寂静,外面则是电闪雷鸣的齐奏,天空与大地之间一片混乱。 这场天灾丝毫也没有停下来的意思。 提灯已经熄掉了。白蚁窝里,一片漆黑。 迪克·桑德以外的所有的人都睡着了。迪克也很困,他也需要用睡眠来恢复体力,但是他不想睡。 他要考虑问题,他要不惜一切拯救他的朋友们。“浪子”号的沉没,并不是对他最严酷的考验,如果被土著人抓走,大家面临的危险要严重得多。 在这次回到海边的路上,怎么避开这种危险呢? 显然,哈里斯与尼古鲁引他们深入安哥拉内地 100 英里,肯定是阴谋抓住他们。 但是,那个葡萄牙恶棍具体的想法,还无从了解。他跟谁有仇?只有自己得罪过他。 迪克·桑德又想起“浪子”号在旅途中的遭遇,海上的漂流物、救助黑人、追捕脊鳍鲸,还有胡尔船长及全体船员的失踪! 自己 15 岁就被逼着当上了船上,指挥一条海船的重任落到了自己的肩上。 而船上的罗盘和计程器都毁于尼古鲁之手。他想起了那次由于厨师的无礼,他使用了船长的权威,威胁尼古鲁要把他关禁闭,还要用枪打烂他的脑袋! 唉!当时自己为什么犹豫,为什么没有扣动扳机? 那样的话,尼古鲁的尸体早就扔进大海了,以后的所有这些灾难都不会发生! 他又想到“浪子”号搁浅以后的事,哈里斯这个坏蛋跑了出来,南美洲的大陆就逐渐变了样子。自由的玻利维亚 (亚蒙·玻利维尔将军(1783—1830),率领军队把玻利维亚从西班牙人的统治下解放了出来,玻利维亚为一个国家的名字就是这么来的)变成了可怕的安哥拉,又有寒热病流行、野兽出没,还有残酷的土著人! 在返回海边的路上,他们这一小队人能躲开这些灾难吗? 千寻百觅的那条河,能不能使他们安全和不费太大的力气的情况下到达海边呢? 迪克不愿意放弃这几乎是唯一的一线希望,因为他很清楚,要大家在这个不断出现危险的地方再走上 100 英里,那是绝对不行的。 “幸亏惠尔顿夫人和其他的朋友们,还都不知道自己可怕的处境,只有老汤姆和我知道是尼古鲁把我们骗到了非洲,甩在了安哥拉海岸,哈里斯又把大家引进了内地!”迪克·桑德自言自语地说。 心事重重的迪克就这么沉思着,忽然感到一股热气到了他的前额,一只手扶到了他的肩上,一个很激动的声音在他耳边轻轻地响了起来: “我都知道了,可怜的朋友,迪克,但是,上帝会拯救我们的! “愿上帝保佑!” 第六章 水下遇险 迪克·桑德听了猛地一颤,他回过头,发现是惠尔顿夫人。 惠尔顿夫人已经知道了自己内心的机密,这一点他完全没想到。 就在他还发呆时,惠尔顿夫人已经回到她自己的那层格子上去了,显然,她不想多谈,而迪克也没有勇气让她别走。 惠尔顿夫人之所以知道了真相是因为沿途的许多意外她也感到困惑,而昨夜拜蒂柯特表兄提到了“非洲”,更一下子提醒了她。 “她都知道了!这样也许更好,她是位勇敢的女人,她不会悲观失望的!我当然更不会!”迪克自言自语地说。 迪克只盼着快点天亮,他要看看白蚁窝周围的情况,还要赶快去找那条通向大海的河流,他知道肯定会有这么一条河,而且离这儿不太远。 更主要的是要躲开土著人,说不定哈里斯和尼古鲁已经指使他们在追踪自己了。 可天亮的意思似乎一点也没有,洞口没有一点光。 一阵阵低沉的雷声在厚墙外面砸响,暴风雨丝毫也没有减弱的趋势。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |