梦远书城 > 大仲马 > 玛戈王后 | 上页 下页
一一〇


  “嗯!这件曾经把我骗过一次的红披风又骗了别人,因此您遭到怀疑,甚至被说成是这三条人命案的凶手。今天上午打算逮捕您,审判您,说不定还要判您的刑,因为您决不愿意为了逃命而说出您当时在哪儿,对不对?”

  “说出我当时在哪儿!”拉莫尔大声叫道,“连累您,您,我的美丽的陛下!啊!您说得对;为了不让您美丽的眼睛流一漓泪,我宁愿唱着歌去死。”

  “啊!我可怜的绅士!”玛格丽特说,“我美丽的眼睛会流许许多多的眼泪的。”

  “这场大风暴是怎样平息的?”

  “您猜猜。”

  “我怎么猜得出?”

  “只有一个办法可以证明您当时不在纳瓦拉国王的屋子里。”

  “什么办法?”

  “就是说出您当时在哪儿。”

  “嗯?”

  “嗯,我已经说了!”

  “对谁说了?”

  “对我母亲。”

  “卡特琳太后……”

  “卡特琳太后知道您是我的情人。”

  “啊,夫人,您为我做出了这样的事以后,可以向您的仆人提出任何要求。啊,真的,玛格丽特,您所做的事,既美丽而又伟大!啊!玛格丽特,我的生命完全属于您!”

  “我也希望如此,因为我是从那些想要从我这儿把您抢走的人手里夺回您来的。不过,现在您已经得救了。”

  “是您救的!”年轻人高声说,“是我崇敬的王后救的。”

  正说着,当啷一声响,把他吓得直打哆嗦。拉莫尔心里充满了恐惧,往后一闪。玛格丽特大叫一声,眼睛直瞪瞪地望着一扇窗子上被砸碎的玻璃。

  有鸡蛋那么大的一块石头砸碎玻璃,飞了进来,还在地板上滚动。

  拉莫尔也望了望被砸碎的玻璃,才知道响声是从这儿来的,

  “是哪个胆大妄为的家伙?……”他大声嚷遭。

  他朝窗子跑过去。

  “等一等,”玛格丽特说,。”“这块石头上好象还绑着一样东西。”

  “真的,”拉莫尔说,“象是一张纸。”

  玛格丽特连忙朝这个扔进来的怪石头跑过去,取下那张折成狭狭的一条、缠在石块中间的薄纸。

  这张纸用一根绳子绑着,绳子从玻璃窗上的破铜通出去。

  玛格丽特打开这张纸看了看。

  “坏了!”她大声叫起来。

  她把纸递给拉莫尔,拉莫尔脸色苍白,站着一动不动,简直就象是一尊“恐惧”的化身雕像。

  拉莫尔预感到大祸临头,心里一阵悲痛,他念道:

  “有人拿着长剑在通往德·阿朗松公爵的屋子的那条过道里等着德·拉莫尔先生,也许他还是喜欢从这扇窗子逃出,到芒特①去找德·穆依……”

  ================
  ①芒特:巴黎西北的一个城市。
  ================
  
  “啊!”拉莫尔读了以后,问道,“这些剑难道比我的剑还长吗?”

  “不,但是也许有十把对付您一把。”

  “这张纸条是哪个朋友送来的?”拉莫尔问。

  玛格丽特从年轻人手里把纸条拿回去,用焦急的眼光看着。

  “纳瓦拉国王的笔迹!”她大叫道,“如果是他通知的,那么肯定有危险了。逃吧,拉莫尔,逃吧,是我在求您。”

  “您要我怎么逃呢?”拉莫尔说。

  “从这扇窗子逃,他不是说从这扇窗子逃吗?”

  “您下命令吧,我的王后,哪怕落下去我会捧伤二十次,我也要服从您的命令从这扇窗子跳下去。”

  “等一等,等一等,”玛格丽特说,“我觉得这根绳子吊着一样东西。”

  “拉上来看看,”拉莫尔说。

  两个人把绳子吊着的东西朝上拉,看到出现了一架用马鬃和丝线做成的绳梯的一端,两人感到的高兴真是难以用笔墨形容了。

  “啊!您有救了,”玛格丽特大叫道。

  “这是上天赐给的奇迹!”

  “不,是纳瓦拉国王的恩德。”

  “如果正相反,是一个陷阱呢?”拉莫尔说,“如果这绳梯万一在我脚下断了呢?夫人,您今天不是已经承认了您对我的爱情吗?”

  玛格丽特的脸原来因为高兴而恢复红润,一下子又变得非常苍白。

  “您说得对,”她说,“有这个可能。”

  她朝门口跑去。

  “您要干什么?”拉莫尔叫道。

  “让我亲自去看看是不是真的有人在过道里等您。”

  “去不得,去不得!因为他们的怒气会发泄在您头上。”

  “他们能把一位法兰西公主怎样呢?作为妇女和王族公主,我是双重不可侵犯的。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页