梦远书城 > 大仲马 > 玛戈王后 | 上页 下页
八一


  达丽奥尔睁开眼睛,但是这个年轻姑娘困得厉害,甚至没有想一想是什么原因吵醒了她,就糊里糊涂地又合上沉重的眼皮,睡着了。

  卡特琳从床帷后面出来,转动眼睛,朝屋里的其余部分仔细张望。她看见在一张小桌子上有一瓶西班牙葡萄酒,还有水果、甜点心和两只玻璃酒杯。亨利一定到男爵夫人这儿来吃的晚饭,男爵夫人的身体看来跟他一样健康。

  卡特琳立刻向梳妆台走去,拿起一只空了三分之一的小银盒。这正是叫人给夏洛特送来的那只小银盒子,或者至少是一模一样。她用金针挑了珍珠大小的一块,回到自己屋里,递给亨利当天晚上送她的那只小猴子。猴子受到香气的引诱,贪婪地吃了下去,接着在篮子里蜷成一团睡着了。卡特琳等了一刻钟。

  “不过是它刚吃的一半份量,”卡特琳说,“我的狗布律蒂斯一分钟以后就浑身发肿而死。有人愚弄了我。是勒内吗?勒内!这不可能。那么这一定是亨利了!天数啊!这是显而易见的,既然他应该登上王位,他就不会死。

  “但是,也许只有毒药不起作用,我们可以试试武器。”

  卡特琳躺在床上,脑子里反复考虑着一个新的念头,到了第二天这个念头毫无疑问已经考虑成熟了。因为第二天她把她的卫队长叫来,交给他一封信,命令他按信上的地址进去,而且务必交给收信人本人。

  这封信是写给军械库附近,樱桃园路,国王的爆破队长德·卢维埃·德·莫尔韦尔先生的。

  二十八、罗马来信

  在我们面前讲到的那些事件的几天以后,一天上午有一乘轿子由几个穿着德·吉兹先生府的服饰的绅士护送着,抬进了卢佛宫,接着有人向纳瓦拉王后通报,德·内韦尔公爵夫人请求赐给她觐见的荣幸。

  玛格丽特正在接见德·索弗夫人。美丽的男爵夫人在称病以后,这还是第一次出门。她的病宫廷中纷纷议论了差不多有一个星期,她知道王后在国王面前曾经表示过极大的关怀,因此她来向她表示感谢。

  玛格丽特祝贺她病体康复,祝贺她幸运地逃脱了这场突如其来的古怪的疾病;身为法国公主的玛格丽特,不会不估计到这场疾病的严重性。

  “我希望您来参加已经推迟了一次的大围猎,”玛格丽特说,“明天肯定举行。就冬天来说,天气还算暖和。太阳已经把泥土晒软,我们的猎人们都说再比这更合适的日子没有了。”

  “可是,夫人,”男爵夫人说,“我不知道我的身体是不是完全恢复了。”

  “得啦!”玛格丽特说,“您尽量试试看。再说,我是一个女战士,我曾经要国王准备一匹小贝亚恩马,这匹马本来应该是我骑的,您骑起来一定很合适。这件事您没有听人谈起过?”

  “谈起过,夫人,不过我不知道这匹小马被荣幸地指定供陛下骑用。否则我决不会接受。”

  “出于骄傲,男爵夫人?”

  “不是,夫人,正相反,是出于谦恭。”

  “那么,您来罗?”

  “陛下太抬举我了。既然是陛下命令,我一定来。”

  正是在这时候有人通报德·内韦尔公爵夫人来到。玛格丽特听到公爵夫人的名字,情不自禁地流露出高兴的神色,男爵夫人明白两位夫人有话要谈,她立起身来告辞。

  “好,明天见,”玛格丽特说。

  “明天见,夫人。”

  “噢,对啦!男爵夫人,”玛格丽特一边做着进客的手势,一边继续说,“您知道,在公开场合我恨您,因为我的醋心非常重。”

  “可是在私下里呢?”德·索弗夫人问道。

  “啊!在私下里,我不仅仅原谅您,而且还感激您,”

  “那么,请陛下准许……”

  玛格丽特把手伸给男爵夫人,男爵夫人恭恭敬敬地吻了一下,然后深深地行了一个屈膝礼,走了出去。

  德·索弗夫人象一只拴住的小山羊被放开了那样,蹦蹦跳跳地跨上楼去。在这时候,德·内韦尔夫人和王后非常殷勤周到地客套了一番,使得护送她进来的那些绅士有时间退出去。

  “吉洛娜,”玛格丽特等到最后一个绅士出去,门关上以后叫道,“吉洛娜,别让任何人来打断我们的谈话。”

  “对,”公爵夫人说,“因为我们有非常重要的事情要谈。”

  她和纳瓦拉王后曾经约定要亲密相处,她在确信不会有人来打扰以后,毫不客气地挑了一个座位坐下来。纳瓦拉王后坐在她那个离炉火近而又晒得到太阳的位子上。

  “好吧,”玛格丽特面带笑容地说,“咱们的那个杀人不眨眼的刽子手,他怎么样了?”

  “我亲爱的王后,”公爵夫人说,“我可以发誓说,他是个神话般的人物。他的才智是无与伦比的,而且永远不会枯竭。他的俏皮话能够使遗骸盒子里的圣人都笑痛肚子。总之,这是一个披着天主教徒皮的最狂热的异教徒。我迷上他了。你呢,你拿你那个阿波罗①怎么样了?”
  ================
  ①阿波罗:希腊神话中的太阳神。权力很大;主管光明、青春、、畜牧、音乐、诗歌,并代表主神宙斯宣告神旨。
  ================
  “唉!”玛格丽特叹了口气。

  “啊!啊!你这声‘唉’叫我多么害怕啊,亲爱的王后!这么说,这个温柔的拉莫尔,他太恭恭敬敬或者太多愁善感了!我不得不承认,他跟他的朋友柯柯纳完全相反。”

  “不,他也有他高兴或者不高兴的时候,”玛格丽特说,“这声‘唉’只跟我自己有关。”

  “那是什么意思呢?”

  “我亲爱的公爵夫人,意思是我非常担心我真的爱上他了。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页