梦远书城 > 大仲马 > 二十年后 | 上页 下页
二三〇


  “大人有些话要我禀告王后,是些秘密的、私下的话。这样一个任务只能交给一个可靠的人完成,因此他派我来圣日耳曼。所以,我亲爱的贝尔奴安先生,如果您愿意做些会讨您主人喜欢的事,那就请您禀报王后,说我到了这儿,有事面告。”

  不管达尔大尼央说的是真话,还是仅仅说说笑话,事请很明显,在目前这样请况,他是唯一一个能够消除奥地利安娜不安的人。于是贝尔奴安不再多问什么,马上去把这个古怪的使节的事禀报王后,正像他事先料到的,王后听说后,下令立刻领达尔大尼央先生去见她。

  达尔大尼央带着最恭敬的态度向王后陛下走去。

  他走到离她三步远的地方,跪下一条腿,把信呈上。

  我们在前面已经说过,这是一封简单的信,一半是介绍信,一半是委托书。王后看了信,认出这确确实实是红衣主教的笔迹,尽管有点抖动;但是这封信丝毫没有提到发生了什么事,她就询问详细的经过。

  达尔大尼央一一禀告,他的态度十分天真纯朴,他知道在某些场合应该表现这样的态度。

  王后听着他说,越来越惊奇地望着他。她不明白一个人竞敢想到做这样的事,更不用说他居然如此大胆地对一个有利害关系、甚至有责任惩办他的人说这些详情。

  “怎么,先生!”达尔大尼央说完以后,王后气得满脸通红,叫道,“您竟胆敢向我承认您犯的罪行!对我说您的背叛行为!”

  “请原谅,夫人,可是我觉得,或许是我说得不清楚,或许是陛下没有很好地听明白我的话,这件事里面既没有什么罪行,也没有什么背叛。马萨林先生把我们,杜·瓦隆先生和我关进监牢,因为我们不相信他派我们去英国是为了不声不响地观看您的丈夫先王的妹夫,您的妹妹和客人昂利埃特夫人的丈夫查理一世国王被人斩首,我们曾经尽了我们全部力量来拯救受难的国王的生命。我们,我的朋友和我终于相信,在这个问题上出现了什么错误,我们是这种错误的牺牲品,在我们和红衣主教大人之间把问题说说清楚是很必要的。为了让这样的谈话产生效果,应该让它安安静静地进行,远远离开一些不相干的人的纠缠,所以我们把红衣主教先生带到我的朋友的城堡里,在那儿我们交换了意见。是呀!夫人,我们预料的事证实了,其中是有差错。马萨林先生原来想的不是要我们为查理国王效劳,而是为克伦威尔将军效劳。这真是一种耻辱,这不只是我们的耻辱,也影响到红衣主教大人,又从红衣主教大人影响到陛下。一种可耻的行为可能玷污您的卓越的儿子的继承的王权。我们向他提供反面的证据,这个证据我们准备向陛下本人呈上,使陛下能想到那位住在陛下慷慨地让她居住的卢佛宫里的尊贵为未亡人。这个证据使他十分满意,所以,就像陛下所见到的,他因为满意才派我来求见,和陛下商谈一些自然有关向这几位被不公正对待、受到不应有的迫害的贵族道歉的事。”

  “我听您陈说,并且对您表示佩服,先生,”奥地利安娜说。“说真话我几乎没有看到过如此大胆无礼的行为。”

  “是呀,”达尔大尼央说,“瞧陛下也和马萨林先生当初那样误解我们的意图了。”

  “先生您弄错了,”王后说,“我并没有怎样误解,所以十分钟以后您将被逮捕,一小时以后我亲自率领我的军队去救我的首相。”

  “我肯定陛下不会干出这样轻率的事情,”达尔大尼央说,“首先是因为这样做是毫无用处的,只会带来极其严重的后果,红衣主教在还没有被救出以前,他就会死去。他完全相信我对他说的会发生的事实,所以相反,他请求我在看到陛下心情激动的时候,尽一切可能让陛下改变计划。”

  “那好!我只叫人逮捕您。”

  “夫人,这没有什么了不起,因为要逮捕我的事和救红衣主教的事都已经预料到了。如果到了明天预定的时间我没有回去,后天早上红衣主教就会被送往巴黎。”

  “先生,很明显.因为您的处境,您对许多人和许多事情大不了解了,不然的话,您准会知道红衣主教先生已经回过巴黎五六次,都是我们离开那儿以后的事。他在巴黎会见了博福尔先生,布荣先生,助理主教先生,埃尔贝夫先生,他们当中没有一个人想到要逮捕他。”

  “对不起,夫人,这些我都知道,所以我的朋友们不会把红衣上教先生带到博福尔先生或者布荣先生那儿,也不会把他带到助理主教先生或者埃尔贝夫先生那儿,因为这几位先生是为了他们自已的利益打仗的,红衣主教先生只要稍花一点儿代价就能满足他们的要求;可是我的朋友们会把红衣主教交给最高法院,当然那里面个别的人可能会被收买,可是马萨林先生本人没有那么多的钱把最高法院整个儿都收买下来。”

  奥地利安娜盯住达尔大尼央看,在一个普通女人身上,这种目光表示蔑视,而在一位王后身上,这种目光就变得十分可怕。她说:

  “我认为您是在威胁您的国王的母亲。”

  “夫人,”达尔大尼央说,“如果说我威胁,那也是别人逼得我这样做的。我因为必须应付一些事件和一些人物,所以也变得成熟了。可是,请您相信一件事,夫人,它就跟我的胸膛里有一颗为您跳动的心一样真实,请您相信,您是我们终生崇拜的永恒的偶像。您清楚地知道,我的天主啊,我们曾经无数次地为陛下出生入死。陛下的仆人二十年来过着默默无闻的生活,从来没有在一声叹息里泄漏出那些庄严神圣的秘密,当年他们有幸和陛下共同保守这些秘密,今天难道您就对他们毫无怜悯之心吗?夫人,请看着我,看着在对您说话的我,您刚才指责我抬高嗓门,话里有威胁的口气。而我是怎样的人呢?一个没有财产和靠山的穷军官,如果王后的眼睛不稍稍对我望一望的话,我永远也不会有好前程。我一直在寻求王后这样的眼光。请您看看拉费尔伯爵先生,他是一位标准的贵族,骑士中的典范,他反对他的王后,不,更确切地说,他反对的是他的首相,我相信他是没有什么要求的。请您再看看壮·瓦隆先生,这个忠诚的好人,胳臂像钢铁一样的汉子,二十年来,他就等着从王后嘴里说出一句话,使他得到纹章,其实从感情和才能来看,他早该得到了。最后请看看您的百姓吧,对一位王后来说他们应该受到重视,您的百姓,他们爱您,然而他们在受苦,您爱他们,然而他们在挨饿,他们一心希望为王后祝福。然而您……不,我错了;您的百姓从来没有抱怨过您,夫人。是呀!只要说一句话,一切就都会结束,和平将取代战争,欢乐将取代眼泪,幸福将取代灾难。”

  奥地利安娜有些吃惊地望着达尔大尼央的威武的面孔,在这张面孔上又能看到一种奇特的温柔的神情。

  “为什么您不在行动之前把这些事都告诉我呢?”她说。

  “夫人,因为,我认为重要的是要向陛下表明一件您一向怀疑的事情,那就是我们这些人依旧有一些本领,应该略微重视一下我们。”

  “照我所看到的,这些本领对什么都不会让步,是吗?”奥地利安娜说。

  “在过去,它们对什么都不让步,”达尔大尼央说,‘为什么在将来,它们会作一些让步呢?”

  “在受到拒绝,因此而发生对抗的时候,你们会不会运用你们的本领把我从宫廷中劫持走,交给投石党人,就像你们想把我的首相交给他们那样?”

  “夫人,我们从来没有想到过要这样做,”达尔大尼央带着那种加斯科尼人的夸张的口气说,不过这种口气从他嘴里说出来就显得很天真,“但是,如果我们四个人决心要做的话,我们肯定会做成功的。”

  “我早就应该知道,”奥地利安娜低声地说,“你们都是硬汉子。”

  “天哪!夫人,”达尔大尼央说,“这说明了只是今天陛下才对我们有一种公正的看法。”

  “是的,”安娜说,“可是,如果我终于有了这个想法……”

  “那么,陛下将会正确地对待我们。只要对待我们公正,陛下就不会再把我们看成是普普通通的人。您会看到我是一个配得上负有重大使命的使节,我有许多重大的利害问题要和您商讨。”

  “协定在哪儿”

  “就在这儿。”

  [注]

  583 赫拉克勒斯,是希腊神话中最伟大的英雄,曾完成十二项英雄功绩,这里达尔大尼央是说不能和他们做的事相比。

  584 是朝北方向。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页