梦远书城 > 大仲马 > 二十年后 | 上页 下页
三六


  “哎!我的朋友,”他对达尔大尼央说,“谁也从来没有非常多的钱.杜·瓦隆夫人遗留下来的财产是一笔糊涂账,我不是一个精明的读书人,所以我是过一天算一天。”

  “他是怕我来向他借钱,”达尔大尼央心里想。“啊!我的朋友,”他高声说,“如果您处境困难,那太好了!”

  “怎么会太好了?”波尔朵斯说。

  “是呀,因为红衣主教阁下将踢予别人想要的一切,土地、金钱和爵位。”

  “啊!啊!啊!”波尔朵斯听到这最后两个字,不禁睁大了眼睛,连叫了三声。

  “在以前那位红衣主教手下,”达尔大尼央继续说下去,“我们没有能够利用机会得到好处,那可是我们时运不好。现在我不用对您说这些,因为您一年有四万立弗的收入,在我看来您是世界上最幸福的人了。”

  波尔朵斯叹了口气。

  “不过,”达尔大尼央继续说道,“虽然您一年有四万立弗的收入,也许甚至就是因为您一年四万立弗的收入,我觉得在您的华丽的四轮马车上加上一个小圆冠花纹198那就更好了。嘿!嘿!”

  “正是这样,”波尔朵斯说。

  “那好!亲爱的,您去得到它吧,这个花纹就在您的剑尖上。我们不会自讨苦吃、毁掉自己的。您的目的是获得一个爵位,我的目的是弄到钱。我要弄到许许多多钱好重振达尔大尼央家的家园199,十字军东征200害得我的祖先越来越穷,从那个时候起,他们把达尔大尼央家园弄得破败不堪,首先要做的事情就是在附近买进三十左右阿尔邦的土地,我以后回到那儿,在那儿宁静地死去。”

  “我呀,”波尔朵斯说,“我想成为男爵。”

  “您会成为男爵的。”

  “难道您没有同时想到我们其他的朋友吗?”波尔朵斯问。

  “哪儿的话,我见过阿拉密斯了。”

  “他有什么要求?想当主教吗?”

  “阿拉密斯,”达尔大尼央不愿意让波尔朵斯的幻想破灭,说道,“阿拉密斯,您想想,亲爱的,他已经做了修道士,进了耶稣会,像一头熊那样生活着,他放弃了一切,一心只想如何拯救他自己的灵魂。我的提议无法使他改变决心。”

  “真糟糕!”波尔朵斯说,“他本来是很有头脑的,那么阿多斯呢?”

  “我还没有见到他,不过我一离开您就去找他!您知道不知道在哪儿能找到他?”

  “在布卢瓦附近,他在那儿继承了一小块产业,我不知道是哪个亲属给他的。”

  “那块产业叫什么?”

  “布拉热洛纳。亲爱的,您明白吗?阿多斯像帝王一样高贵,他继承的地产是伯爵的领地?他怎样对待他的这些伯爵领地呢?叫拉费尔伯爵领地,还是布拉热洛纳伯爵领地?”

  “此外他没有孩子,”达尔大尼央讲。

  “啊!”波尔朵斯说,“我听说他收养了一个年轻人,脸长得很像他。”

  “阿多斯,我们的阿多斯,他像西庇阿201一样有德行吗?您有没有再看见过他?”

  “没有。”

  “那好,明天我会把您的情况去告诉他。就我们两人私底下说说,我担心他太爱喝酒,会使他变得年老体衰,不像以前威风了。”

  “是的,”波尔朵斯说,“这倒是真的;他酒喝得太凶了。”

  “他是我们几个人中年纪最大的,”达尔大尼央说。

  “不过大几岁,”波尔多斯说,“他神情严肃,所以使他老得非常厉害。”

  “是,这是真的.好,如果我们有了阿多斯,那就太好了,如果我们没有他,那么我们也可以对付。就我们两个人可以抵得上十二三个人。”

  “对,”波尔朵斯想到他往日的功绩,不禁微笑着说,‘不过我们四个人就可以抵得上三十六个人了;何况,照您所说的,要去干的事挺艰难。”

  “对,对新手来说是艰难的;可是对我们来说,却不艰难。”

  “时间长吗?”

  “当然啦!这可能要三四年。”

  “要打许多次仗吗?”

  “我希望这样。”

  “太妙了,总之太妙了!”波尔朵斯叫道。“您不会想到,亲爱的,自从我来到这儿以后,我的骨头一直格格地响,响得多折磨人!有时候,星期天望完弥撒走出教堂,我就骑着马跑到邻近的田野和土地上,想碰到什么机会和人小小地争吵一下,因为我觉得我需要和人争吵,可是根本碰不到,亲爱的!也许是别人尊敬我,也许是别人害怕我,这都非常可能,他们任凭我带着我的狗在苜蓿地上踏来踏去,让我踩在所有人的身上,我回到家里,感到更加无聊,情况就是这样。告诉我,在巴黎至少斗剑要容易点吧?”

  “说到这一点,亲爱的,那可真有劲,不再有国王的敕令,不再有红衣主教的卫士,也不再有茹萨克202和别的什么密探了。我的天主!您看得到,在路灯底下,在小旅店里,处处有人斗剑,您是一个投石党人,那别人就会拔剑出鞘,于是什么都无法挽救了。吉斯先生在王家广场公开地刺死了科利尼先生,也无所谓。”

  “啊,这很不坏,”波尔朵斯说。

  “不久,”达尔大尼央继续说,“我们就要进行对阵战,有大炮,要放火,花样多得很。”

  “那好,我打定主意了。”

  “我可以相信您的话吗?”

  “当然,说一不二,我将为马萨林拔剑出力。不过……”

  “不过什么?”

  “不过他要让我当上男爵。”

  “那不成问题!”达尔大尼央说,“这是事先已经决定好了的,我对您说过,现在再重复说一遍,我保证您能当上男爵。”

  波尔朵斯是从来也不怀疑他的朋友说的话的,听见他的诺言后,就和他一同向城堡走去。

  [注]

  189 指黎塞留,在《三个火枪手》里,达尔大尼央和他的三个朋友处处和黎塞留做对。

  190 外省,法国人指巴黎以外的地方。

  191 科尔贝,在今埃松省。

  192 领主养兔以供猎用。

  193 欧百里得,一种草。

  194 法拉蒙,传说中法兰克人的首领。

  195 查理曼,即查理曼大帝(742-814),法兰克王国加洛林王朝的国王。

  196 休·卡佩(约941-996),法兰西公爵,后为国王,建立卡佩王朝。

  197 末司革东,法文是Mousqueton,是短筒火枪,所以有“中士”的联想。

  198 贵族的纹章。

  199 指达尔大尼央故乡的产业。

  200 十字军东征,是西欧封建主、大商人和天主教会以维护基督教为名,对地中海东部地区发动的侵略性远征。

  201 西庇阿(前236-前184),一译斯奇皮奥,历史上有两个西庇阿,一叫大西庇阿,一叫小西庇阿,都是古罗马统帅。这里指大西庇阿,他屡建战功,因遭人忌,遂退隐家园。

  202 茹萨克,是黎塞留的卫士队长,见《三个火枪手》。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页