梦远书城 > 狄更斯 > 匹克威克外传 | 上页 下页 |
二一四 |
|
第56章 匹克威克先生和塞缪尔·维勒之间开了一次重要的谈判, 山姆的父亲参与其事—— 一位穿一套鼻烟色衣服的老绅士意外地来临 匹克威克先生正独自一人坐着,深思着许多事情;他的许多思虑之一,就是如何更好地供应那年轻的一对,他们目前的不安定的状态是使他经常惋惜和焦虑的。这时候,玛丽轻轻地跨进房来,走到桌子跟前,很匆忙地说: “啊,先生,对不起,塞缪尔在楼下,他问他父亲可不可以来见你?” “当然,”匹克威克先生答。 “谢谢你,先生,”玛丽说,又快步向门口走去。 “山姆来了不久吧,是吗?”匹克威克先生问。 “啊,不久,先生,”玛丽急切地说。“他才来。他说他不再请假了,先生。” 玛丽说完的时候,或许自己觉察到她报告最后这一件事的时候怀着早已超过实际需要的热情了,或者她也许观察到匹克威克先生看着她的时候的和善的微笑了。她的确是低下了头,察看着身上那条非常好看的小小的围裙的一角,仔细得完全没有道理。 “务必叫他们马上上来,”匹克威克先生说。 玛丽极为宽慰,连忙去传达了。 匹克威克先生在房里踱了几个来回;边走,边用左手揉擦着下巴,好像全神贯注在思索中。 “唔,唔,”匹克威克先生终于说,是一种温和并忧伤的声调,“那是我能够报答他的依恋和忠诚的最好的办法了;就这样办吧,我对上天发誓。这是一个孤独的老人的命运,他周围的人一定会发生新的和另外一种爱恋而离开他。我没有权利希望我自己会有什么不同,不能,不能,”匹克威克先生比较高兴地继续说,“那是自私和忘恩负义的。我应该快乐,因为有个机会可以把他安排得很好。我是快乐的。我当然是的。” 匹克威克先生完全沉浸在这些思索中,以致门上敲了三四次才听见。他连忙坐好,露出他往常的那份愉快的面容,发出了所要求的许可,于是山姆·维勒进来了,后面跟着他的父亲。 “你回来了我别提多高兴,山姆,”匹克威克先生说。“你好吗,维勒先生?” “很惬意,谢谢你,先生,”那位鳏夫说:“希望你很好,先生。” “很好,多谢你,”匹克威克先生答。 “我要和你稍为聊几句,先生,”维勒先生说,“若你可以为我浪费五分钟的时间,先生。” “当然,”匹克威克先生回答。“山姆,给你父亲端张椅子。” “谢谢你,塞缪尔,我这里有一张椅子了,”维勒先生一面说一面端过一张来:“难得如此好的天气呵,先生,”老绅士加上一句,坐下的时候把帽子放在地板上。 “的确是的,”匹克威克先生答,“极为合时。” “我所见过的最合时的了,先生,”维勒先生答。说到这里,老绅士猛烈地咳嗽了一阵,咳完以后,点点头,霎霎眼,对他儿子做了几个恳求的和威胁的手势,但是这一切山姆坚决地视而不见。 匹克威克先生觉察到那位绅士有什么烦心的事情,就装作认真裁手边的一本书籍,耐心地等维勒先生提出他这一次来的目的。 “我从来没有见过像你这样令人气愤的孩子,塞缪尔,”维勒先生说,愤愤地看着他的儿子,“我这辈子从来都没有见过。” “他做了什么,维勒先生?”匹克威克先生问。 “他不开口说,先生,”维勒先生答:“他知道我有要紧事情的时候是说不出话来的,而他却站在那儿看着我坐在这儿花掉你的宝贵时间,并且让我出丑,却一声不哼帮助我。这不是孝道的行为,塞缪尔,”维勒先生说,擦着额头上的汗:“差得远哪。” “你说你讲,”山姆答:“我怎么知道你在一开始就泄了气呀?” “你看得出我开不了口的啰,”他父亲答:“我走错了路,退上了栅栏,碰尽了一切钉子,你却不伸出手来帮我。我替你羞耻,塞缪尔。” “事实是,先生,”山姆说,微微鞠了一躬,“老头子收到他的钱了。” “很好,塞缪尔,很好,”维勒先生说,带着很满意的神情点点头,“我并没有对你生气呀,山姆。很好。这样开始很好;马上就把要紧话说了吧。真是很好,塞缪尔。” 在极度满意之中,维勒先生把头点了很多的次数,于是抱着倾听的态度等山姆接着发言。 “你坐下吧,山姆,”匹克威克先生说,知道这次接见可能比他预料的要长。 山姆又鞠一躬坐下了;他的父亲四下看看,他就继续说: “先生,老头子,收到了五百三十镑。” “减价统一公债,”大维勒先生悄声插嘴说。 “是不是减价统一公债都没有关系,”山姆说,“总数是五百三十镑,对吗?” “对,塞缪尔,”维勒先生答。 “除这数目之外,还有房子和营业——” “租地权、招牌、货物和装置,”维勒先生插嘴说。 “——弄到的钱加在一起,”山姆接着说,“总共是一千一百八十镑。” “当真!”匹克威克先生说,“我听了很高兴。我祝贺你,维勒先生,办得如此好。” “慢一点,先生,”维勒先生说,用不赞同的态度举起一只手来。“说下去,塞缪尔。” “这个钱呢,”山姆说,稍微迟疑一下,“他急于要放在他认为安全的地方,我同样很焦急,因为,若他自己管着,他就会借给什么人,或者投资去买了马,或者丢掉了他的皮夹,或者这样那样地把自己弄成了一个埃及木乃伊。” “很好,塞缪尔,”维勒先生说,那种满意的样子,就好像山姆是在对他的谨慎和远见致最高的颂辞。“很好。” “因为这些原因,”山姆继续说,心神不安地乱扯着帽子的边:“因为这些原因,他今天拿了钱就和我到这里来,无论怎么样要交给、或者说——” |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |