梦远书城 > 茨威格 > 人类命运攸关的时辰 | 上页 下页 |
五十四 |
|
托尔斯泰:把我的女儿亚力克山德拉·日沃芙娜叫醒,让她马上到我这里来。然后你赶快下楼,到马厩去,传话给格里高里,让他套马,但必须悄悄地进行,别让家里任何人发现。而且你也要像我一样地轻手轻脚!别穿鞋,要注意别把门碰响。我们必须离开。决不能迟疑——没有时间可以浪费了。 (杜尚赶紧出去了。托尔斯泰坐下来,果断地穿上靴子,接着拿起上衣,很快地穿上,然后找了几张纸,迅速地把它折起来。他的动作表现了内心的刚毅,坚决,但是有时不免很冲动。当他在写字台旁往一张纸上写几个字时,双肩抽搐着。) 萨沙:(轻轻地进来了)发生什么事了,父亲? 托尔斯泰:我要出走,我要决裂……终于……终于下决心了。一个小时前她向我发誓,要彼此信任,而刚才夜里三点钟,她偷偷地到我屋里来,乱翻这些纸……这样更好,这样更好……这不是她的意志,这是别人的意志。我经常向主祷告,请求他,在我的死亡时刻来临时给予我一个启示——现在他终于给了我这个启示。现在我有权把她一个人丢下,因为她抛弃了我的灵魂。 萨沙:但是你要到哪里去呢,父亲? 托尔斯泰:我不知道,我也不想知道……随便到哪儿去都行,但必须离开这个充满虚伪和谎言的现实环境……随便到哪儿去……大地上道路纵横,肯定在某个地方已经铺好麦秸,要不就是预备好了一张床,等待着一位老人躺在上面,让他宁静地死去。 萨沙:我陪着你…” 托尔斯泰:不,你必须留下来,去安慰她……她会追的,……啊,她会很痛苦,这个可怜的人!……我就是那个使她痛苦的人……但是我没有办法,我无法再……否则我将在这里憋死,闷死。你留在这儿,直到安德列和谢尔哥斯卡回到家中为止,然后你再追上我。我先去沙马尔丁诺修道院,向我的妹妹告别。我预感到,我离开人间的时刻已经到来。 杜尚:(匆忙地回来了)马车夫已经套完马了。 托尔斯泰:那么你自己赶快收拾一下,杜尚,有几张纸放在你那里…… 萨沙:父亲,你必须带上皮大衣,夜里冷极了。我很快就给你收拾一些暖和的衣服…… 托尔斯泰:不,不,什么也不需要了。主啊,我们不能再耽搁了……我不想等了……二十六年来,我都在等待这一时刻,等待着这个启示……快点,杜尚……很可能还有人会动摇、阻止我们的行动。这里,把这几张纸拿上,还有日记,铅笔…… 萨沙:火车上要用钱,我去拿…… 托尔斯泰:不,别拿钱!我不想再沾钱的边,铁路上的人认识我,会给我票子的,其他的事主会安排的。杜尚快收拾好就来。(对着萨沙)你这封信给她。这是我的诀别书。她应当宽恕我的不辞而别!你要写信告诉我,她是怎样忍受这一切的。 萨沙:但是,父亲,我怎么给你写信呢?假如我在邮件上写了你的名字和你所停留的地点,那么他们马上就会知道的,立即就会追赶你。你必须用一个假的名字。 托尔斯泰:啊,老是撒谎l老是撒谎,老是瞒着什么会使灵魂堕落……但是你说得对……来吧,杜尚!……你想叫什么名字呢,萨沙……这样做也是善意的……那么我该叫什么名字呢? 萨沙:(想了一下后说)在所有的快信下面,我签上伏洛洛娃这个名字,你就用T.尼古拉也夫这个名字吧! 托尔斯泰:(由于时间紧迫,他已十分冲动)T.尼古拉也夫……好……好……那么祝愿一切安好,再见!(他拥抱了她)T.尼古拉也夫,你说的,我就叫这个名字。又是一次撒谎,又一次j那么——天主保佑,这该是我在众人面前的最后一次的不诚实了。 (他匆匆地走了。) |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |