闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱閻庡厜鍋撻柛鏇ㄥ亞閿涙盯姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈鐎殿喖顭烽弫鎾绘偐閼碱剨绱叉繝娈垮枟閿曗晠宕㈡禒瀣畺婵炲棗娴氬〒濠氭煏閸繃顥滈梺鍙夌矒閺岀喖宕欓妶鍡楊伓闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍ㄧ矊閸ㄦ繈鏌熼悙顒傛菇闁逞屽墮閸婂潡寮崘顔肩<婵ê鍟块悡妯讳繆閻愵亜鈧牜鏁幒鏂哄亾濮樼厧澧摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜钘夌婵犻潧锕ら顓熺節绾版ɑ顫夐柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐叉疄闂佸憡鎸嗛崨顖滃帬闂備礁婀遍搹搴ㄥ闯椤曗偓瀵偅绻濋崟銊ヤ壕妤犵偛鐏濋崝姘亜閿旇鐏犻摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜绛嬫晩闁绘挸瀵掑ḿ浠嬫⒒娴h棄顥嶆い鏇熺矒楠炲繘鏁撻敓锟�濠电姷鏁告慨鐢割敊閺嶎厼绐楅柡宥庡幑閸嬫垿鏌i姀銏℃毄濞戞挸绉归弻鐔兼倻濡儵鎷归悗瑙勬礀瀵墎鎹㈠☉銏犲耿婵☆垰鎼〖缂傚倷娴囨ご绋课涢崘顔艰摕闁炽儲鍓氶崥瀣箹缁厜鍋撳畷鍥跺敼闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅舵ィ鍐╃厵闁告垯鍊栫€氾拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂侀潧臎閸屾粌澧炬繝鐢靛仜濡瑩骞愭繝姘?闁瑰墽绮悡鏇㈡煛閸ャ儱濡奸柣蹇曞█閺屾稓浠︾拠鎻掝潎闂佸搫鏈惄顖炲春閸曨垰绀冮柣鎰靛墰閺嗐儵姊绘担钘壭撻柛鈺侊躬楠炲繘鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒婄稏濠㈣泛艅缂傛碍绻涢崱妯虹仸鐎规洘鐓¢弻鐔衡偓娑欋缚鐠愨晜绻涘顔荤盎缂佺姷鎳撻湁闁挎繂鎳忛幉鍛娿亜閹惧瓨銇濇俊顐㈡嚇椤㈡洟濮€閳ユ剚妲遍梻浣烘嚀閹诧繝骞冮崒鐐叉槬婵炴垯鍨洪弲鎼佹煥閻曞倹瀚�缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€堕埀顒€鍟村畷鍗烆渻閵忥紕鈯曠紒妤冨枛閸┾偓妞ゆ帒瀚ㄩ埀顑跨閳诲酣骞樺畷鍥р偓鐐差渻閵堝棗鍧婇柛瀣尵缁辨帡鎮▎蹇斿闁绘挻娲熼幃姗€鎮欓棃娑楀闂佹眹鍔嶉崹鍦閹烘挸绶炴繛鎴炵懃椤忥拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鑼槱閻熸粎澧楃敮鎺楀垂閸岀偞鐓熼柕蹇婃嚉閸︻厾涓嶅ù鐓庣摠閸婄敻鏌ㄥ┑鍡涱€楀ù婊呭仱閺屽秹鎮烽幍顔э綁鏌曢崶褍顏€殿噮鍓熼獮鎰償閳ュ弶妯婇梻鍌欒兌缁垶骞栭锕€绠柨鐕傛嫹
婵犵數濮烽弫鍛婃叏娴兼潙鍨傚┑鍌溓归弰銉╂煛瀹ュ骸骞楅柛瀣儔閺岋繝宕堕埡鈧槐鎶芥煟閻旂ǹ鐝楅柡鍐ㄧ墕瀹告繃銇勯幘璺烘珡婵☆偆鍠栧缁樻媴鐟欏嫬浠╅梺绋垮缁孩绂掗敃鍌涘癄濠㈠厜鏅幏锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒夋晪闁哄稁鍘肩粈鍫熺箾閸℃ɑ灏ㄩ柍褜鍓ㄧ粻鎴︽偩閿熺姴绠ラ柧蹇e亞娴滄瑩姊绘担鐟邦嚋婵炲弶鐗犲畷鎰亹閹烘挸鈧潡鎮归崶褎鈻曢柣鏂挎閺屻倝骞栨担瑙勯敪婵犳鍠栭悧鎾诲蓟閵堝洦瀚氱憸搴b偓姘炬嫹闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃椤旂厧鑰垮┑鐐村灦閿氶柛銈嗗灴濮婃椽宕ㄦ繝鍌毿曟繛瀛樼矋缁诲嫰鍩€椤掍胶顣茬€光偓閹间礁钃熸繛鎴欏灩閸楁娊鏌曟繛鍨姕闁绘繍鍣e娲传閵夈儲鐝㈤梺鐟板殩閹凤拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈妤犵偛鍟灒閻犳亽鍔庨弶鎼佹⒑鐟欏嫬鍔ゅ褍閰i、娆撳箣濠垫劖瀵岄梺闈涚墕濡瑧绮氶崸妤佺厵闁告垯鍊栫€氾拷闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃閳轰胶绐為梺褰掑亰閸樺ジ宕滈妸銉㈡斀闁绘ḿ绮☉褎淇婇顐㈠箹瀹€锝呮健楠炲秹顢欓悷棰佸闂佺ǹ绻愰ˇ顖涚妤e啯鈷戦柛娑橈工婵箑霉濠婂嫷娈滅€规洘鍨块弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆▎鎾崇畺鐟滄垹绮诲☉姗嗘僵闁稿繐鍚嬬欢顓㈡⒒閸屾艾鈧兘鎳楅懜鐢典粴缂傚倷鑳剁划顖炲礉濞嗘挾宓佹俊銈傚亾妤楊亙鍗冲畷濂告偄瀹勬澘顥掗梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷�闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亜惟闁挎柨褰炵划鎾⒒閸屾瑨鍏岄柛搴f暬瀹曟粌鈹戠€n偄浠梺鍐叉惈閹冲海绮诲鑸电厱鐎光偓閳ь剟宕戝☉姘变笉婵ǹ椴搁崰鎰節婵犲倻澧曢柣銈庡櫍閺屽秷顧傞柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倸绠栭柛顐f礀绾惧潡鏌ょ喊鍗炲闁活厽鐟╅弻鐔衡偓鐢登归瀷婵犳鍠楁繛濠傤潖濞差亶鏁嗛柍褜鍓涚划鏃傗偓闈涙憸娑撳秹鏌i姀鐘冲暈闁绘挻鐟╁娲敇閵娧呮殸闂佽绻楁ご鍝ユ崲濞戞碍瀚氱憸搴b偓姘炬嫹
梦远书城 > 巴尔扎克 > 纽沁根银行 | 上页 下页
十三


  “办事心不在焉。”库蒂尔说。

  “一天换三次衬衣。”斐诺说。

  “先决的问题是,”勃龙代说,“卓越的人物是否可能和是否应该堕入情网?”

  “朋友们,”毕西沃说,显出感伤的神情,“我们要象提防凶恶的野兽一样提防一种人,这种人发现自己爱上了一个女人,就打一记响指或者把烟蒂掷在地上,说道:‘罢了,世上女人多着呢!’这种公民,政府倒可能把他雇到外交部去。勃龙代,我提醒你注意,戈德弗鲁瓦已经离开外交界了。”

  “这么说,他是陷进去了,傻瓜要想显得了不起只有一个机会,那就是爱情。”勃龙代说。

  “勃龙代呀勃龙代,我们为什么这么可怜?”毕西沃喊道。

  “斐诺为什么这样有钱?”勃龙代说,“我以后告诉你,算了,我的孩子,咱俩心照不宣。你瞧,斐诺刚才一个劲地给我灌酒,好象是我替他把劈柴搬上了楼。可是饭到终席,酒应该慢慢呷。后来呢?”

  “你刚才说了,戈德弗鲁瓦陷进去了,他与高大的玛尔维娜、轻佻的男爵夫人和小巧的舞蹈女郎都已经混得很熟。他沾染了世上最谨慎、最唯唯诺诺的奴性。这家人的破败相没有把他吓跑。嗐!……有什么关系!他逐渐看惯了所有这些破烂。客厅里的家具上那些白花绿底织锦罩子在这个青年眼里从来不显得陈旧、破烂,既没有污迹,也不必更换。窗帘,茶几,炉台上的小摆设,洛可可式的烛台,经纬毕露的克什米尔地毯,钢琴,印花小餐具,丝丝挂挂、满是洞眼而颇具西班牙风格的餐巾,男爵夫人蓝色卧室前的波斯式客厅以及客厅里每一件陈设,这一切对博德诺说来都是神圣的。只有容颜流光溢彩,因而思想、精神、灵魂都在暗处隐而不露的美丽而愚蠢的女人才能叫人这般迟钝,因为聪明的女子从来不滥用自己身上的优越条件。女人要夺走一个男人的心,必须渺小而愚蠢。有一次,博德诺亲口对我讲,他很爱那个神情严肃的老维尔特!古怪的老头对未来主人之虔诚不亚于天主教徒对待基督的圣体。老实的维尔特是德国的加斯帕尔①,喜欢喝啤酒,忠厚的外表下藏着精明,犹如中世纪的大主教袖筒里笼着匕首。维尔特看出戈德弗鲁瓦是伊索尔未来的丈夫,便以阿尔萨斯人的忠厚态度布了曲折蜿蜒的迷魂阵,这是所有粘合材料中粘合力最强的胶水。阿尔德里热夫人的improper是根深蒂固的,她认为男欢女爱是再自然不过的事。每次伊索尔和玛尔维娜一道出门,上杜伊勒里花园或者去爱丽舍田园大道与熟悉的后生相会,母亲总要说:‘好闺女,痛痛快快地玩吧!’能对两姐妹说长道短的只有她们的朋友,不过朋友们都维护她们,因为在阿尔德里热家的客厅,每个人都可以无拘无束,这在全巴黎是独一无二的。就是花上几百万,怕也未必能找到阿尔德里热家这样的晚会。这里可以巧妙地谈论一切,服饰不用那么考究,每个人都轻松自在,即便提出要吃饭都不算什么。姐妹俩高兴给谁写信就给谁写信,收到回信也坦然自若,男爵夫人就在旁边,但她从来不想过问一声信里讲的什么。令人尊敬的母亲的自私精神给了两个女儿各种方便。自私委实是世上最可爱的感情,这是从这样一个意义上讲的:自私自利的人不愿意遭受麻烦,因而他们也不去麻烦别人。他们绝不用刺耳的忠言、尖厉的责骂去干扰周围人的生活,也不会由于表现出过分的友爱,什么都想知道,什么都想管,结果象马蜂似的整人……”

  ①在法国的民间传说和文学作品中屡有叫加斯帕尔的人物出现,这里多半指杂剧中描写的貌似忠厚实则精明狡诈的人物。

  “你说到我心里去了。”勃龙代说,“可是,亲爱的,你不是在讲故事,你是在闲磨牙……”

  “勃龙代,假如你没有喝醉,我真替你害臊!我们四个人,正经有文学修养的只有他!因为有他在场,我才赏脸把诸位都当作鉴赏家,才把我的故事尽量加以发挥,到头来他反倒批评起我来!朋友们,精神贫乏最显着的标志就是罗列事实。《恨世者》①这出卓越的喜剧证明了,艺术就是在针尖上修建巍峨的宫殿。鄙人思想的奥妙就在于它好似仙女的魔杖,十秒之内(喝干这杯酒的时间!)能把萨布龙平原②变成因特劳肯市③。莫非你们愿意我讲的故事象发射炮弹那么直来直去,象司令官的报告那么干巴巴?我们本来谈笑风生,可是这个报人,他不喝酒时是厌恶书本的,这会儿喝醉了却要我象书本那样讲呆话(毕西沃竟然假哭起来)。呜乎,法兰西人的想象,有人要折断它幽默的锋芒!Diesirae④。为老实人⑤痛哭吧。《纯粹理性批判》、《象征论》⑥以及德国人印成结结实实五大卷的各种体系万岁!德国人不知道,从一七五〇年以来,巴黎就有这些体系了,不过是用精炼的语言表达的,这便是我们民族智慧闪光的宝石。每一位大人物死了,勃龙代都要在报上编造所谓临终遗言,其实他们什么也没说,勃龙代这是自取灭亡。”

  ①莫里哀的喜剧。

  ②萨布龙平原,当时是巴黎郊区一个荒凉地带。

  ③因特劳肯市,瑞士一城市。

  ④见本卷第371页注①。

  ⑤伏尔泰中篇哲理小说《老实人》的主角。

  ⑥指德国哲学家克鲁塞(1771—1858)的著作《古代民族主要是希腊人的象征和神话》。


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页