闂傚倸鍊搁崐椋庢濮橆兗缂氱憸宥堢亱閻庡厜鍋撻柛鏇ㄥ亞閿涙盯姊虹捄銊ユ珢闁瑰嚖鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈鐎殿喖顭烽弫鎾绘偐閼碱剨绱叉繝娈垮枟閿曗晠宕㈡禒瀣畺婵炲棗娴氬〒濠氭煏閸繃顥滈梺鍙夌矒閺岀喖宕欓妶鍡楊伓闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閸撲礁鍨濇い鏍ㄧ矊閸ㄦ繈鏌熼悙顒傛菇闁逞屽墮閸婂潡寮崘顔肩<婵ê鍟块悡妯讳繆閻愵亜鈧牜鏁幒鏂哄亾濮樼厧澧摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜钘夌婵犻潧锕ら顓熺節绾版ɑ顫夐柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐叉疄闂佸憡鎸嗛崨顖滃帬闂備礁婀遍搹搴ㄥ闯椤曗偓瀵偅绻濋崟銊ヤ壕妤犵偛鐏濋崝姘亜閿旇鐏犻摶鐐存叏濡炶浜鹃梺鍝勬湰閻╊垱淇婇悜绛嬫晩闁绘挸瀵掑ḿ浠嬫⒒娴h棄顥嶆い鏇熺矒楠炲繘鏁撻敓锟�濠电姷鏁告慨鐢割敊閺嶎厼绐楅柡宥庡幑閸嬫垿鏌i姀銏℃毄濞戞挸绉归弻鐔兼倻濡儵鎷归悗瑙勬礀瀵墎鎹㈠☉銏犲耿婵☆垰鎼〖缂傚倷娴囨ご绋课涢崘顔艰摕闁炽儲鍓氶崥瀣箹缁厜鍋撳畷鍥跺敼闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅舵ィ鍐╃厵闁告垯鍊栫€氾拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂侀潧臎閸屾粌澧炬繝鐢靛仜濡瑩骞愭繝姘?闁瑰墽绮悡鏇㈡煛閸ャ儱濡奸柣蹇曞█閺屾稓浠︾拠鎻掝潎闂佸搫鏈惄顖炲春閸曨垰绀冮柣鎰靛墰閺嗐儵姊绘担钘壭撻柛鈺侊躬楠炲繘鏁撻敓锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒婄稏濠㈣泛艅缂傛碍绻涢崱妯虹仸鐎规洘鐓¢弻鐔衡偓娑欋缚鐠愨晜绻涘顔荤盎缂佺姷鎳撻湁闁挎繂鎳忛幉鍛娿亜閹惧瓨銇濇俊顐㈡嚇椤㈡洟濮€閳ユ剚妲遍梻浣烘嚀閹诧繝骞冮崒鐐叉槬婵炴垯鍨洪弲鎼佹煥閻曞倹瀚�缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閻戣姤鍊块柨鏇炲€堕埀顒€鍟村畷鍗烆渻閵忥紕鈯曠紒妤冨枛閸┾偓妞ゆ帒瀚ㄩ埀顑跨閳诲酣骞樺畷鍥р偓鐐差渻閵堝棗鍧婇柛瀣尵缁辨帡鎮▎蹇斿闁绘挻娲熼幃姗€鎮欓棃娑楀闂佹眹鍔嶉崹鍦閹烘挸绶炴繛鎴炵懃椤忥拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鑼槱閻熸粎澧楃敮鎺楀垂閸岀偞鐓熼柕蹇婃嚉閸︻厾涓嶅ù鐓庣摠閸婄敻鏌ㄥ┑鍡涱€楀ù婊呭仱閺屽秹鎮烽幍顔э綁鏌曢崶褍顏€殿噮鍓熼獮鎰償閳ュ弶妯婇梻鍌欒兌缁垶骞栭锕€绠柨鐕傛嫹
婵犵數濮烽弫鍛婃叏娴兼潙鍨傚┑鍌溓归弰銉╂煛瀹ュ骸骞楅柛瀣儔閺岋繝宕堕埡鈧槐鎶芥煟閻旂ǹ鐝楅柡鍐ㄧ墕瀹告繃銇勯幘璺烘珡婵☆偆鍠栧缁樻媴鐟欏嫬浠╅梺绋垮缁孩绂掗敃鍌涘癄濠㈠厜鏅幏锟�闂傚倸鍊搁崐宄懊归崶顒夋晪闁哄稁鍘肩粈鍫熺箾閸℃ɑ灏ㄩ柍褜鍓ㄧ粻鎴︽偩閿熺姴绠ラ柧蹇e亞娴滄瑩姊绘担鐟邦嚋婵炲弶鐗犲畷鎰亹閹烘挸鈧潡鎮归崶褎鈻曢柣鏂挎閺屻倝骞栨担瑙勯敪婵犳鍠栭悧鎾诲蓟閵堝洦瀚氱憸搴b偓姘炬嫹闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃椤旂厧鑰垮┑鐐村灦閿氶柛銈嗗灴濮婃椽宕ㄦ繝鍌毿曟繛瀛樼矋缁诲嫰鍩€椤掍胶顣茬€光偓閹间礁钃熸繛鎴欏灩閸楁娊鏌曟繛鍨姕闁绘繍鍣e娲传閵夈儲鐝㈤梺鐟板殩閹凤拷闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓楠炲鏁撻悩鍐蹭画闂佹寧绻傞ˇ顖滃瑜版帗鐓涢柛銉e劚閻忊晠鎮峰▎娆戠暤闁哄苯绉烽¨渚€鏌涢幘璺烘灈妤犵偛鍟灒閻犳亽鍔庨弶鎼佹⒑鐟欏嫬鍔ゅ褍閰i、娆撳箣濠垫劖瀵岄梺闈涚墕濡瑧绮氶崸妤佺厵闁告垯鍊栫€氾拷闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亝鏅濋柛灞厩氶崑鎾诲礃閳轰胶绐為梺褰掑亰閸樺ジ宕滈妸銉㈡斀闁绘ḿ绮☉褎淇婇顐㈠箹瀹€锝呮健楠炲秹顢欓悷棰佸闂佺ǹ绻愰ˇ顖涚妤e啯鈷戦柛娑橈工婵箑霉濠婂嫷娈滅€规洘鍨块弫鎾绘晸閿燂拷闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆▎鎾崇畺鐟滄垹绮诲☉姗嗘僵闁稿繐鍚嬬欢顓㈡⒒閸屾艾鈧兘鎳楅懜鐢典粴缂傚倷鑳剁划顖炲礉濞嗘挾宓佹俊銈傚亾妤楊亙鍗冲畷濂告偄瀹勬澘顥掗梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷�闂傚倸鍊峰ù鍥х暦閸偅鍙忛柡澶嬪殮濞差亜惟闁挎柨褰炵划鎾⒒閸屾瑨鍏岄柛搴f暬瀹曟粌鈹戠€n偄浠梺鍐叉惈閹冲海绮诲鑸电厱鐎光偓閳ь剟宕戝☉姘变笉婵ǹ椴搁崰鎰節婵犲倻澧曢柣銈庡櫍閺屽秷顧傞柟鍑ゆ嫹闂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倸绠栭柛顐f礀绾惧潡鏌ょ喊鍗炲闁活厽鐟╅弻鐔衡偓鐢登归瀷婵犳鍠楁繛濠傤潖濞差亶鏁嗛柍褜鍓涚划鏃傗偓闈涙憸娑撳秹鏌i姀鐘冲暈闁绘挻鐟╁娲敇閵娧呮殸闂佽绻楁ご鍝ユ崲濞戞碍瀚氱憸搴b偓姘炬嫹
梦远书城 > 巴尔扎克 > 搅水女人 | 上页 下页
六十八


  “亲爱的奥勋先生,做将军的本领不但要仔细观察敌人的行动,还得从行动上猜到他的用意,在敌人突然改变步骤的时候随机应变,更动计划。倘若舅舅和玛克桑斯一同坐车出门,那一定是往瓦当去;玛克桑斯答应帮他劝弗洛尔回来;弗洛尔原是采用维吉尔将军的策略:逃到柳树荫下,故意要人发觉。①要是这样,我就不知道怎么办。不过我还有一夜功夫可以想办法,舅舅总不能在夜里十点钟签委托书,公证人都睡觉了。倘若玛克斯走在我舅舅之前去指导弗洛尔,那小子就完了。这一着对玛克斯也是必要的,他很可能采取的,因为我知道他们还另外套一匹马。你等着瞧吧,赌起遗产来,咱们这批老兵是怎么翻本的……赌到最后一局,我用得着助手,我要回米尼奥奈家去和我朋友卡庞蒂埃谈一谈。”

  ①这是拉丁诗人维吉尔的诗句,形容女子撒娇,一边逃一边叫情人追她。巴尔扎克只引了第一句,第二句是译者为求意义清楚而补上的。菲利浦是军人,故戏称诗人维吉尔为将军。

  菲利浦跟奥勋先生拉了拉手,走下小纳雷特街往米尼奥奈家去了。过了十分钟,奥勋先生看见玛克桑斯骑着马飞奔而去。老人愈来愈好奇,站在堂屋的窗下等破旧的小轿车出来,不久果然出来了。冉-雅克急不及待,玛克桑斯走了二十分钟,他就跟着动身。库斯基准是奉着他真正的主人之命,慢吞吞的赶着车,至少在城里的一段。

  奥勋心上想:“万一他们上巴黎去,事情就没希望了。”

  那时有个罗马城关的小孩儿,上奥勋先生家给巴吕什送来一封信。老人的孙子外孙从早起就失魂落魄,自动守在家里。他们对前途左思右想,觉得无论如何非笼络两个老长辈不可。巴吕什心里明白,自己的祖父母对外公奥勋言听计从;倘若他的行为叫老人们把希望转到阿道菲娜身上,象早上那种威吓的说法替她攀一头好亲事,那么奥勋先生竟会叫博尼希家把产业传给孙女的。巴吕什比弗朗索瓦更有身家,担的风险更大,所以只能完全屈服,只要求替他还掉玛克斯的债。至于弗朗索瓦,他的命运完全操在祖父手里;根据监护人的清账,他还倒欠祖父的钱,日后只能指望祖父给他一笔财产。

  两个青年为了利害关系不得不赌神发咒,表示悔过。欠玛克桑斯的债,外婆叫他们不必担忧。

  她说:“你们做了荒唐事儿,以后应当安分守己,补赎罪过;外公的气会平下去的。”

  因此,弗朗索瓦挨在巴吕什身边看了信,咬着他耳朵说:

  “问爷爷去讨主意吧。”

  “你瞧,”巴吕什把信拿去递给外公。

  “你念出来吧,我身边没带眼镜。”

  亲爱的朋友,

  我托你做鲁杰先生的全权代表;目前形势危急,希望你帮忙,能够接受。明天早上九点你赶到瓦当,我要派你上巴黎去。放心,我会给你旅费,我也会马上到巴黎去找你的。十二月三日我恐怕要离开伊苏屯。再见了;我相信你会顾到交情,我永远是你的朋友。

  玛克桑斯。

  奥勋先生叫道:“谢天谢地!脓包的遗产到底没有落入那些魔鬼手里。”

  奥勋太太道:“既然你这么说,想必是可靠的了。我真感谢上帝,他一定是接受了我的祷告。可见恶人得势终究不会长的。”

  老人吩咐巴吕什道:“你尽管上瓦当去做鲁杰先生的代表。他们要你把五万利息的公债过户给勃拉齐埃小姐。你也尽管答应去巴黎,可是在奥尔良停下来等我的信,不让人家知道你的住址。你在巴涅城关最末一家客栈下宿,不管是不是赶车的住的小客店……”

  弗朗索瓦听见大纳雷特那一头传来车马的声音,奔往窗口张望,叫道:“啊!又出了新鲜事啦:鲁杰老头和菲利浦·勃里杜先生坐着轿车回来了,邦雅曼和卡庞蒂埃先生骑着马在后面跟着!……”

  奥勋先生道:“让我过去瞧瞧。”他一心想看热闹,把别的顾虑都忘了。

  奥勋发见鲁杰老头正在房里照着外甥的口述写下面这样一封信:

  小姐,

  如果你见信不立刻返回,你的行事就表示你忘恩负义,我将要取消那份优待你的遗嘱,把财产给我的外甥菲利浦。你也应该明白吉莱先生既然与你同在瓦当,他以后就不能再住我家。我托卡庞蒂埃上尉面交此信,希望你能听他的劝告,他和你说的话等于我说的。

  冉-雅克·鲁杰。

  菲利浦用挖苦的口气告诉奥勋:“我和卡庞蒂埃先生碰到我舅舅,他糊里糊涂想到瓦当去找勃拉齐埃小姐和吉莱少校。我解释给舅舅听,这样办等于闭着眼睛自投罗网。只要签了委托书,让那婆娘把五万利息的公债过到她自己名下,舅舅不是立刻被她一脚踢开了么?如今写这封信去,还怕逃出去的美人儿今夜不赶回家来?……吉莱先生住在这儿,太不成体统了;舅舅要是让我代替吉莱的位置,保管叫勃拉齐埃小姐一辈子软得象根柳条……你说对不对?……舅舅倒还哭哭啼啼抱怨呢!”

  奥勋先生道:“我的邻居,你要家里太平,这是最好的办法。倘使你肯听我的话,只消把你的遗嘱取消,勃拉齐埃小姐对你就会和开头几年一样。”

  老人哭着说:“不会的,我给她受了罪,她不会原谅我,不会再爱我了。”

  菲利浦道:“会爱你的,而且爱得很呢,我向你担保。”

  奥勋道:“哎,你还不睁开眼睛来么?人家就想卷了你的钱溜之大吉……”

  脓包叫道:“啊!……要是真的话!……”

  老奥勋道:“好,我有一封玛克桑斯写给我外孙巴吕什的信,你念吧。”

  鲁杰一边哭一边念,卡庞蒂埃听着嚷道:“太可怕了!”

  菲利浦道:“舅舅,事情还不明白么?听我的话,你把钱抓在手里,她为了钱就会疼你……就是说一半真心一半勉强的爱你。”

  “她太爱玛克桑斯了,她要离开我的,”老头儿表示害怕得厉害。

  “可是舅舅,玛克桑斯和我两个,后天必有一个从此不在伊苏屯地面上出现……”

  老头儿说:“那么好吧,卡庞蒂埃先生,既然你答应带她回家,你就去吧!你是君子人,你认为应当代我说的话,都对她去说吧……”

  菲利浦道:“卡庞蒂埃先生会悄悄的告诉她,我预备到巴黎找个姑娘来,又年轻,又漂亮,那婆娘听了就服服帖帖赶回家了!”

  卡庞蒂埃亲自赶着破轿车出发;邦雅曼骑马跟着,因为库斯基不见了。虽然两个军人拿着告他一状和敲破他饭碗的话吓过他一阵,波兰人仍旧租着一匹马逃往瓦当,把遭到拦截的事去报告玛克桑斯和弗洛尔。卡庞蒂埃不愿意传过信再和搅水女人同车,预备骑邦雅曼的马回来。

  菲利浦知道库斯基溜了,就吩咐邦雅曼:“今晚你在这儿接波兰人的差事。等会你不要给弗洛尔发觉,偷偷爬在轿车背后,和她同时赶回家。”

  菲利浦又道:“奥勋老爹,事情有了眉目了。后天的聚餐才热闹呢。”

  老吝啬鬼问:“你打算住在这儿么?”

  “我才吩咐法里奥把我行李搬来。我住在吉莱少校对面的房间里,舅舅答应了。”

  老头儿心中好不惊慌,问道:“这许多事情结局怎么样呢?”

  奥勋答道:“结局是四小时以内弗洛尔·勃拉齐埃小姐回到这儿,象祭坛上的羔羊一般和顺。”

  “但愿如此!”老头儿抹着眼泪说。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页