梦远书城 > 巴尔扎克 > 夫妻生活的烦恼 | 上页 下页
四十


  我又做了一个手势表示抗议。

  “这,”她继续说(女人从来不会拒绝把话说完),“这是眼看着仙女建造的房子往下坍塌呀!没有什么值得大惊小怪的。我们上了车,阿道尔夫见我伤心便问我怎么啦。我象人们遇到烦恼心里痛苦时那样回答他:‘没怎么。’于是他拿起单片眼镜开始欣赏爱丽舍田园大道的行人,我们在去杜伊勒里宫散步之前本来就准备在大街上绕一圈。后来,我突然焦躁起来,我感到一阵心烦。回到家里,我竭力装出微笑的样子说:‘你对我的打扮还什么都没有说呢!’‘哦!真的,你的裙衫和德·菲什塔米奈太太那件差不多。’他一转身,走了。第二天,我有点生气,这,您是可想而知的。我们在我房里的火炉边快吃完早饭时——我永远忘不了那情景——女工来讨围脖钱。我把钱付给她后,她向我丈夫行礼问好,倒好象他们是老相识似的。我借口结账追上了她,我对她说:‘他为德·菲什塔米奈太太的围脖付的钱比我这条少些。’‘我敢起誓,太太,是一样的价钱,先生没有讲价。’我回到我的房间,我觉得我的丈夫笨得象……”

  她停了停,又说:“象一个刚由细木工变成的主教①。‘我明白,朋友,我永远只是和德·菲什塔米奈太太差不多。’‘我看得出你想就围脖的事谈些什么!好吧,是这么回事,那是我送她的生日礼物。你让我怎么办呢?过去我和她非常要好……’‘哦!你们过去的关系比现在还密切吗?’他不回答这个问题,只对我说:‘这纯粹是精神上的。’他拿起帽子就走了,留下我一个人去咀嚼他那了不起的人权宣言。他没有回来吃晚饭,夜间回家也很晚。我向您起誓,我在我房里炉火旁边哭得泪人儿似的。我允许您嘲笑我,”她看着我说,“我为我新婚女子的幻想破灭而哭泣,我也因为我上当受骗懊恼得流泪。我想起了那女裁缝的笑!啊!她的笑使我忆起了那许多女人的笑,她们笑我在德·菲什塔米奈太太家象个小女孩。我是在真心地哭呀!直到那时,我才相信我丈夫身上的许多东西已不复存在了,而年轻妇女却总是执拗地幻想这些东西尚未消失。这小小的烦恼蕴含着多少巨大的痛苦啊!你们都是些粗俗的家伙!没有哪个女人不工于心计,她们都善于用漂亮的谎言装饰面纱,以便对你们掩盖她的过去,而你们这些人却……不过,我还是报了仇。”

  ①有一条谚语:“主教成了细木工”,指一个人由景况优越到处境危艰。巴尔扎克用其反义。

  “太太,”我对她说,“您教导小姐快出格了。”

  “这倒是真的,”她说,“我另外抽时间告诉您结尾吧。”

  “这样,小姐,您也看见了,”我说,“您以为您买的是围脖,您脖子上得到的却是小小的烦恼。假如您让人送给您一条围脖……”

  “那就是大烦恼了,”体面女人说,“就此打住吧。”

  这个故事的教益是:戴围脖时不应该考虑过多。古代预言家早就称尘世为烦恼之谷了,可就在那时,东方人在宪政当局许可之下,除妻妾之外还可以拥有漂亮的女奴呢!在“十字架”①和沙朗通之间的塞纳河谷地带,法律只允许一夫一妻,那我们又该叫它什么之谷呢?

  ①“十字架”指瓦勒里安山,从前山上竖了一个象征耶稣受难的十字架。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页