梦远书城 > 巴尔扎克 > 夫妻生活的烦恼 | 上页 下页 |
二十 |
|
苦役 对下边这条我们认为已焕然一新的真理,我们就姑妄信之吧: 箴言 面临困境时,大多数男人即使不能完全头脑清醒,也总能保持少许足以把握困境的头脑。 至于那些与自己的地位毫不相称的丈夫,他们当然作不到这点。他们尚未进行抗争时便已进入了委曲求全者庞大的行列。 于是阿道尔夫便盘算起来:“女人都是儿童:您送给她们一块糖,就能让她们乖乖地跳起馋孩子跳的那种四组舞来。不过,时刻都得拿糖果仁吊她们的胃口……让她们始终想吃。巴黎女人(卡罗琳娜是巴黎人)极为虚荣,她们也很馋!……要想制服人,要想得到朋友,都必须抓住他们的毛病,同时迎合他们的爱好;我妻子属于我了!” 于是阿道尔夫对妻子格外关心起来。过了几天,他对她说出了下面这些话: “喂,卡罗琳娜,我们玩玩去吧!你一定得穿你那件新连衫裙(和德夏尔太太那件一样的),我们去多艺剧院①看点什么荒唐玩意儿。” ①多艺剧院坐落在蒙马特尔大街,是一般市民或下层人民游乐的去处,至今还存在。 这类动议总会使合法妻子喜出望外的。好,开路!阿道尔夫早已去牡砺岩饭店向博雷尔老板订了两个座位,他们将吃到一顿精美的晚餐。 “我们既然去多艺剧院,干脆去小餐馆吃顿晚饭如何?”阿道尔夫在大街上高声说。看他的神气,这个建议仿佛是出于慷慨的灵机一动。 卡罗琳娜很高兴看见他装出这种走运的神气,便随他走进一间小饭店的雅座。她发现桌布已经铺好,一套雅致的小餐具也已摆了出来。这类小餐具是博雷尔献给那些有财力订这种雅座的富人的,而这些雅座本来就专供那些暂时变成小人物的大人物使用。 应邀赴宴的女人一向吃得很少,因为她们全身的秘密盔甲使她们很不自在,她们穿的是紧身的礼服。再说,她们周围还有别的女人,这些女人的眼睛和舌头也是令人不寒而栗的。赴宴的女人喜好的并非美餐而是显美餐,如吮吸螯虾,吮吞焦皮鹌鹑,用手捻松鸡翅膀时漂亮的姿势。第一道菜往往是一块很新鲜的鱼,使鲜鱼大为增色的法国调味汁简直就是法兰西烹调术的光荣。法国就是靠它对一切东西的鉴赏力称雄于世的,如绘画、时装等等。调味汁在烹调上是这种鉴赏力的一大胜利。因此,轻佻的女裁缝也好,老板娘也好,公爵夫人也好,都乐意吃一顿佐以美酒的上好晚餐;细嚼慢饮,餐后还有水果,是一些巴黎独有的水果,对那些准备去剧院的某个头等包厢里消化这顿晚餐的人更是如此。这时可以一边消化饮食一边听戏,听一些愚蠢之至的话,包括台上说的蠢话和咬耳根解释台上蠢话的蠢话。不过,饭店的账单上写的却是一百法郎的数目,包厢还要收三十法郎,车费和打扮用费(新手套、花束等等)也需要同样的费用。献这一次殷勤一共得花费一百六十法郎;如果经常去喜歌剧院,意大利剧院和大歌剧院,差不多等于一个月为此花去四千法郎。每月四千法郎现今等于两百万法郎本金。不过,为了伉俪之光彩,也值。 卡罗琳娜对女友们说一些她认为极讨好的话,然而聪明的丈夫却因此大为恼火。 “这段时间阿道尔夫真可爱,我不明白我作了什么,值得他对我这么亲热,不过他确实待我太好了。他那样体贴入微使一切都更有价值,这种体贴让我们这些作妻子的多么受感动……他在星期一带我去牡砺岩饭店后,又坚持说韦里酒家①的烹调不下于博雷尔。他又带我去玩了一场,和我对你们说过的那次一样,只是在吃餐后点心时又给了我一张歌剧院的包厢票。演的是《威廉·退尔》,你们也知道,那是我最爱看的。” ①韦里酒家坐落在王宫市场,是有名的上等饭店。 “您真幸福,”德夏尔太太冷冷地回答,她的嫉妒之心昭然若揭。 “不过,我觉得,一个克尽妇道的女人倒也受之无愧……” 这句令人难受之至的话挂在一个已婚女人的嘴上时,这清楚说明她正在象小学生那样做作业,而且在等待奖赏。学校的学生企望学校奖以“免罚证”,已婚的妇女则希望丈夫奖以披肩或首饰。这一来,再没有爱情可言了! “我呢,亲爱的(德夏尔太太有些愠怒),我可是通情达理的。德夏尔过去也干过这类荒唐事①……是我给整治好了。听我说,小家伙,我们有两个孩子。我并不讳言,象我这样居家的母亲,一两百法郎我也得看成一回事呢。” ①这是说谎,说谎是笃信宗教的人认为可犯的三大罪孽(说谎、骄傲、嫉妒)之一。德夏尔太太是个抑郁型的笃信宗教的女人,自从她和“王后一道募捐以后”,每逢圣罗克教堂有弥撒,她从不缺席。——作者注。按,圣罗克教堂在杜伊勒里宫附近,所以王后常去望弥撒。 “哎!太太,”德·菲什塔米奈太太说道,“宁愿让我们的丈夫带我们出去看戏上饭馆也……” “让德夏尔?……”德夏尔太太蓦地站了起来,随即告辞了。 德夏尔先生(被妻子打入另册的男人)因此并没有听见他妻子说完下边的话;这句话倘若继续说下去,他就会明白和某些怪诞的女人一起也可以吃光自己的财产。 卡罗琳娜全部的虚荣心都得到满足之后,便一头钻进了骄傲和贪吃的温柔之乡,骄傲和贪吃可是两个主要的令人舒服的罪孽。阿道尔夫又占了上风,然而,唉!(这种想法无异于《小封斋布道辞》中的一段训戒①。)和其他各种快感一样,罪薛也有它的刺激性呢。恶癖有如一位专制的君主,稍一不顺心,它便不去考虑那千百种令人愉快的奉承。男人与之相处,只可越变越强……而且永远如此。 ①《小封斋布道辞》由布道家玛西永(1663—1742)编撰,内收集一些较通俗的训戒,一七一八年为年轻的路易十四布道时曾使用。 箴言 恶癖、奉承、不幸和爱情都只顾眼前。 很难说清那是在多长时间之后,卡罗琳娜在用餐后点心时照了照镜子,她看见自己的两颧和原本毫无瑕疵的鼻翼上长满了红疹。她在看戏时情绪十分恶劣,您却还不明究里。瞧您,阿道尔夫,您还只顾在那里正襟危坐,怡然自得呢。 几天之后,女裁缝来了。她给女主人试裙衫时使尽了浑身的力气也未能扣上搭扣……叫来女仆后,经过两匹马力的牵引——真算得上赫拉克勒斯的第十三功绩①——一下子露出了两寸宽的裂缝。铁面无情的女裁缝无法向卡罗琳娜隐瞒真情:她的身材变了。卡罗琳娜,这位身轻如燕的卡罗琳娜即将和德夏尔太太媲美了,通俗说法叫长胖了。 ①赫拉克勒斯,希腊神话传说中半人半神的英雄,著名的大力士,曾立下十二件丰功伟绩。 下人们离开了呆若木鸡的卡罗琳娜。 “怎么会象德夏尔胖太太似的长了卢本斯①画上那样的一团团肥肉呢?这可是千真万确的……”她自言自语,“阿道尔夫真是彻头彻尾的无赖。我看得出来,他是想让我变成纪戈涅妈妈②!剥夺我惹人爱怜的本钱!” ①卢本斯(1577—1640),弗朗德勒宫廷画家,所画人物肥胖丰满。 ②纪戈涅妈妈是法国木偶戏中的角色,身材高大肥胖,从她衣裙里能走出一大群孩子。 卡罗琳娜此后也表示愿意去意大利人剧院,也接受三分之一的包厢坐位,但她认为少吃东西显得更为高雅,因而总是拒绝她丈夫出门品尝佳肴的邀请。 “朋友,”她说,“体面女人是不能老去那些地方的……有时闹着玩可以去去这些小店,可是常去露面?……呸!” 博雷尔和韦里这些炉灶精英由于没有为马车设立专门出入口而每天损失一千法郎的进益。倘若马车能从舆马门进去,然后再从另一道门开出去,将一位夫人送到漂亮楼梯下宽敞的前厅里,那一来,和蔼可亲大腹便便的阔佬顾客能给他们带来多少女主顾呀! |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |