梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
196


  (一)

  小心,小心,严防那黑衣僧!

  在诺尔曼的石座上坐着他,

  一到午夜就喃喃诵经,

  仍念念不忘早年的祷告。

  当领地主人阿曼德维

  将诺尔曼寺院夺到了手中,

  他将所有的僧人都赶出门,

  但却有一个不曾被赶走。

  (二)

  他带着权威,与国王的敕令,

  寺院的土地被变为世俗,

  他一手执剑,一手拿火把,

  看有谁敢对他道一声"不":

  见有一个僧人却留下不走,

  无拘无束,仿佛不是身肉之躯,

  你看他在教堂,你看他立在门口,

  只待一到鸡鸣就不见踪迹。

  (三)

  不知是吉兆亦是凶兆,

  我也推算不出这兆头:

  他只是不分昼夜地守候

  古老的阿曼德维家宅。

  听说,每逢主人结婚的前夕,

  他就出现在新人的床头,

  待主人临死时,人都这么说,

  他也会走来但并不是悲叹。

  (四)

  他哀吟,当男孩子出生时,

  若这老门第将有灾祸,

  你一定会在惨白的月光中

  瞧见他在厅堂里外出没。

  你由于能看到外形,却看不到脸,

  由于脸已被他的头巾蒙住:

  像鬼灵一般而他的眼睛

  从那黑头巾中灼灼透露。

  (五)

  小心,小心,严防那黑衣僧!

  在这寺院中还是他在当家作主,

  由于,不管世间的主人是谁,

  却是他继承着寺院的职责。

  阿曼德维乃白天的主人,

  而夜间,就是黑衣僧当家,

  无论酒宴多欢,亦没有下臣

  胆敢质问他的天下声!

  (六)

  你看他走入大厅,可别问他话,

  那他亦不会对你说什么,

  他步履如飞,若露水珠

  在草尖轻轻地飘落。

  好吧!让我们向苍天祷告;

  救救他,休管他是邪。是正,

  也休管他受的什么磨难,

  只愿他的灵魂能早早飞升!


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页