梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
183 |
|
一十一 唐璜过去的历史也曾经被"谣言", 那活的公报,加以歪曲地传播: 她虽有耳闻,可女人对于这些过失 可比严厉的男人较为心平气和。 况且,他自到英国以后,行为 更端正了,也更显现出男人的气魄。 因为他与阿尔西拜阿底斯一样, 无论走到哪里,都学会适应情况。 一十二 他看来似乎并不急于勾引女人, 所以那仪态就更是潇洒风流: 没有一丝矫揉造作,孤芳自赏, 或纨绔子弟情场卖弄的派头: 使人一览无余的是自我炫耀, 他绝不以爱神自居,似乎在夸口; "谁可以拒绝我的魅力?"这一切成全了 花花公子,但并不是做人之道。 一十三 人们错了……那样做是不对的: 如果他们说实话,就可以证明。 无论对错,唐璜可不这样, 事实上呢,他有其独特的作风; 你绝不会怀疑……他的诚恳, 至少当你对面听着他的谈话。 魔鬼无论也找不出一支利箭 能比甜蜜的音调更进入心坎。 一十四 他天生温存,一开口就能打消 你的疑心:尽管他并不是胆小, 他注意的是保护自己, 而不是让你提防他的什么花样。 或许我这么说有失公允; "谦虚"本身就是它自己的酬劳, 与美德一样:只要不是自命不凡, 那将来这里有说不完的好处。 一十五 他安详,涵养好,明朗且不张扬, 能奉承人且又不露痕迹: 对在场人的弱点看得很清楚, 可在谈吐中绝不显露这一层。 遇见傲慢的人他也毫不示弱, 但做得有分寸,使对方知道他胸中 有数而已;他不想和人争长短, 既不居于人下,也不向人使气焰。 一十六 也就是说,对男人如此:而对女人, 他就凭她们随意想他是什么, 幸好她们的想象力非常丰富, 只要外貌的轮廓大致看得过, 她们就让其涂满了色彩,……实际呢, 智者一语即足。不管什么景色, 只要一经她们的幻想渲染,那一定 要比拉菲尔的"变容图"更加灿烂。 一十七 阿德玲看人虽不能入骨三分, 却喜欢以想象的色彩给人涂上: 好人常常会可爱地犯这种错误, 连智者也难免;这已屡见不鲜。 经验虽然是大哲学家,可他的 处世术说穿了实在并不怎么样。 自以为智的常常是受迫害的圣贤, 竟让人忘记有蠢人存在于世。 一十八 伟大的洛克。培根。和苏格拉底啊, 我说的可对?神圣的基督,还有你! 你的命运岂不就是被人类误解, 你纯净的教义却成了万恶的掩护? 你救的世界只落得让盲从的人 来糟蹋,这可算对你的劳苦有所酬报? 这种可悲的事例真是一语难尽, 只好让各族人民扪心自问。 一十九 我在景色万千的生命大海中, 只选了一个卑微的海栖身, 我不大在意人们所谓的荣誉, 而是着眼于使用什么材料塞进 这篇故事里,也不管是否合适, 我从来不搜索枯肠,半日苦吟: 我的絮叨就仿佛是我在骑马 或是散步时,和任何人的随意谈话。 二十 我不知道在这乱弹的诗中 是否能够表现新颖的诗才: 但它却颇有谈锋,可以让读者 每次愉快地消磨一小时。 不管如何,在这篇毫无规律的 韵律中,你不会看得到一丝媚态: 我只凭意兴所至,写出那 在我脑中映现的旧事或新话。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |