梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
135


  二十一

  唐璜变成了完全雅致的俄国人,……

  我不想提,"如何"更不必讲"为什么"

  无论什么小小诱惑,哪一个青年人

  能遇上而不感到它强烈的震撼?

  但此时,他的心却如铺得平整的

  一只软垫作为帝王光荣的宝座。

  欢笑的少女,舞会,宴饮及金钱

  使冰窑也如同天堂,冬天也变得温暖。

  二十二

  得到女皇的宠幸真够惬意的,

  尽管执行他的职责愈来愈不易:

  但在这方面,像他那般的小伙子

  要显一显身手应是轻而易举。

  现在他长成一棵青翠的树了,

  爱情,战争,雄心,在他都运筹得当:

  这报酬真不赖,无怪人直到老年

  才在百无聊赖中爱了金钱。

  二十三

  在这期间,唐璜被青春所诱,

  又受到了危险榜样的影响,

  你可以想到,他的生活会变得

  多么荒唐起来,这自然很可惜:

  它不仅仅糟蹋了早年的柔情,

  并且,既然与人类的各种弱点

  都周旋过了,这必然会令我们

  变得自私,如贝壳般封闭自身。

  二十四

  让我别讲这个吧。也不用多提

  那种种的勾心斗角,必然存在于

  年岁不当的搭配之中,就像,唉

  这年轻的中尉同一个尚不算老的……

  虽说不老,却也不是妙龄的女皇,

  (和她二八年华的娇艳可不能比。)

  帝王可支配万物,但不能变其性,

  而皱纹,该死的民主党,却绝不奉承。

  二十五

  而死神,这全人类的格拉克斯,

  却是王者之王,他以他的土地法

  将一切贵族的产业铲平,不管你

  如何宴饮,狂欢,咆哮与纵横天下,

  到头来也不过落得一小堆黄土,

  还得等你腐烂后方能收庄稼!

  而且同穷鬼并列,他们至今才有立锥之地

  ……死神必是革新派无疑。

  二十六

  虽然他(是唐璜,不是死神)的生活

  浮华,奢侈,热闹,紧张,五光十色,

  在这拥狐裘熊皮的快乐之邦

  (尽管我不愿意将话说得尖酸)

  有时却也从锦绣的紫绸衫下

  露出黑熊毛来,令人不知所措,

  这对巴比伦荡妇无所谓,却妨碍

  俄国九五之尊淫妇的仪容。

  二十七

  这内情我不想再描述,也许我能,

  只须去收集一下回忆和传闻:

  但我已接近人生可憎的阶段,

  就是但丁所称的那"阴森的树林",

  那可怕的子午线,那中途换马站……

  啊,粗陋的茅舍!……凡聪明的旅人

  从此就谨慎地赶着生命的破车

  驰入老年,……忆及青春还将泪儿抛落:

  二十八

  我不想描绘,假如我能避开它:

  我也不愿评判,假若能杜绝思索,

  但思想如幼犬吸着乳头一般,

  在这迷宫面临深渊的路上

  总抓住我不放:又如一片海藻

  攀住岩石:或同恋人初次吻上,

  要将嘴唇吻干了为止:但我说,

  我要少讲道理,好令人读我的诗歌。

  二十九

  唐璜不求于宫廷,反被宫廷所求,

  这倒少见:多半应归功于

  他的青春,与他勇敢杀敌的传闻:

  而如一匹良种马,也归功于血气,

  与他那换来换去的好看的行头,……

  这使他显得俊美,好似太阳镶以

  紫色的云霞:但那最大的原因,

  应归于他的职位与一个老女人。

  三十

  他给西班牙写了信,所有亲朋

  都知道他近来混得十分有起色,

  且给表兄弟谋差事也不难,

  就在当天写回信给他:有几个

  已为出国做好了一切准备。

  听说他们认为;吃冰并不算什么

  只要穿上一件小皮袄,在马德里

  和莫斯科的气候并无差异。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页