梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
123 |
|
一百三十一 但大体上俄军的节制埂分可观, 致使有人心猿意马,深感失望, 她们一向认为"幸福的独身" 不十分方便(本非她们自愿背上 这个十字架的;不是她们之过, 而是命运使然),并认为老姑娘 最好举办罗马式的赛班婚礼, 既可省时间,又省得去送彩礼。 一百三十二 在这兵荒马乱之中,也可以听到 有些标致的中年寡妇们纳闷; (她们都是禁闭过久的鸟儿,) "为什么还不见有奸淫之人?" 但当人们忙于血洗和抢劫之时, 对其他罪孽就来不及多费力: 至于她们是否会逃,那就成了 黑夜的秘密……我只有暗中祈祷。 一百三十三 苏瓦洛夫成了征服者,比得上 他的同行帖木耳亦或成吉思汗。 当炮声仍在继续,在他的眼前 像干草般燃烧着寺院与街道, 用血手他写出了第一张捷报, 这下面就把他之杰作照抄一遍; "荣耀归于上帝与女皇!" (这两个名字竟在一口气中回荡!苍天在上!) 一百三十四 多么不凡!"伊斯迈归我们了!" 我想这以笔记述的利剑般的几个字 可以比上伯尔沙撒所见的凶言。 天佑我吧!我并非什么牧师; 伯尔沙撒所见是神的笔迹, 严峻旦庄严,那预示国运 绝非儿戏:……但这机智的俄国佬 居然对燃烧的城歌吟,如尼罗。 一百三十五 他写了这北国的诗,不需谱曲, 正好用嚎叫和呻吟给它伴奏, 我想人们虽然不唱,却永远忘不了它…… 因为,若可能,我要教导石头 来反抗世上的暴君。别让人说; 我们仍谄媚王座吧! 子子孙孙啊!多年以后想想我们是怎样 暴露了世界自由之前的情况! 一百三十六 我们是见不到那一天的,但你们 生活在自由而欢欣的太平盛世, 将难以置信我们所见的一切, 因此我要替你们写出这些怪事: 不过,让这记忆消逝也好!但若 后人仍要提起,它引起的蔑视 必甚过古代的野蛮人,因为虽然他们 彩涂自己,却不用鲜血文身。 一百三十七 你们将来听到史家谈到王座 和王座上的人时,但愿就像 我们现今望着恐龙骨头似的, 不知有此物生存古代是如何: 或者如埃及石壁的象形文字,…… 那有趣的谜足够让后人去猜想 不知其中有何可喜的秘密? (这就是建造金字塔的真正目的。) 一百三十八 读者!我已遵照诺言,至少是 依我第一章所说的予以兑现: 你们看到的爱情,风暴,旅行及战争, 丝毫不差地写出来,而且这诗篇 是史诗,假若老实人的话不致 冒犯尊听;因为在吹牛方面我 的确远逊于前辈。我只随意歌吟, 但诗神有时也借给我弦外之音, 一百三十九 使我得以罗嗦,挑错和胡扯。 至于这莫名其妙的诗歌巨作 还要安排哪些给它的主人公, 那得等以后我想一想再说: 但现在,打过伊斯迈的攻坚战, 我已够累了,这一章在此结束。 先让唐璜奉派去京,带着捷报, 全彼得堡都把它盼得心焦。 一百四十 唐璜之所以能有如此特殊的荣誉, 是因为他在前线的行为既勇敢 且又人道,这后者,人们在以残暴 满足虚荣之后,有一时十分喜欢: 从疯狂之屠杀中救出的孩子 为他博得了人们的称赞。 但我想,对她的安然脱险 比他的新勋章更使他感到欢心。 一百四十一 这穆斯林的孤儿就由他管了, 因为她无家可归,举目无亲。 她的亲人,如赫克托耳家族一样 都已在战场上或围城下命丧: 她的出生地只剩一片废墟, 而平日寺院钟鸣祈祷的声音 也听不到了。唐璜忍不住挥泪, 并发誓保护她,这他倒并没有违背。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |