梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
119


  九十一

  在一个城堡之上横尸上千

  有一堆仍未冷却的女人尸体,

  她们原是逃到这儿来避难的,

  却与城堡共亡,足教善良的心

  一见而寒栗,……这时,

  一个十岁的女孩子美得如五月却弯下腰

  想将自己急跳的心胸

  躲藏在这一摊血泊的尸体中。

  九十二

  两个气势汹汹邪恶的哥萨克人,

  向这孩子追来正手拿着武器:

  相形之行,就连西伯利亚的野兽

  都充满仁爱,亦有纯洁的感情,

  连熊也算得上文明,狼算得温顺:

  但这一切又该责骂谁?是该怪

  他们的天性?还是应怪那些君主

  让他们的臣民千方百计去杀戮?

  九十三

  他们向她幼小的头拿刀摇晃,

  吓得她直把头朝死人堆里钻,

  就连她美丽的头发也悚然竖立:

  被唐璜瞧见这凄惨的景象。

  他说的什么我不想转述,因为

  文雅的耳朵也许不很喜欢:

  但他所作的是猛扑到他们后背,

  这样和哥萨克讲理倒更干脆。

  九十四

  一个被砍了屁股,一个肩膀被劈裂,

  被赶得一路怪叫,他们既怒又痛,

  也许该去找外科医生,看哪个巧工

  能接好那受之无愧的伤口:

  接着唐璜转而搬动那一堆尸体,

  个个血肉模糊,使他顿感到

  不寒而栗:从这一大堆死人中,

  他拉出这快要永眠的小俘虏。

  九十五

  她冰冷与死尸一般,在她脸上

  有一条细长的血痕,使人想起

  她也几乎走入她全家的归宿,

  因为正是那一刀杀死她母亲

  伤了她的前额的这条血痕,

  成了她与亲人的最后联系了:

  但此外她倒没有伤,她

  十分诧异地睁大双眼对唐璜看了一看。

  九十六

  当他们睁大眼睛彼此凝望的时候,

  就在这一瞬间,唐璜的面容

  充满希望和恐惧,真是悲喜交加,

  还有救人的欣慰,又怕还有不幸

  等待他所救的人:而她满脸都是

  稚子的恐怖,好似身陷恶梦中,

  那张小脸苍白。纯洁。而又有光亮,

  有如烛光照到石膏的瓶上。

  九十七

  约翰。约翰逊来了(我不想称"杰克",

  因为在庄严的场合,诸如攻城

  或目前这种时刻,用那种称呼

  就显得败兴。俗气。且不够郑重):

  约翰逊来了,随后还有几百人,

  喊道;"唐璜!唐璜!不要停,小伙子!

  我可以用一块钱打赌;莫斯科

  准要把圣乔治勋章发给咱们一伙。

  九十八

  "已被敲碎了土耳其司令的脑袋,

  而还没有拿下那石头堡垒。

  老督军还坐在上百个死尸中间,

  仍安然吸着他的烟袋在炮声里:

  我们死的人堆得高高的,听说呀

  都齐到下巴啦,就为了那座炮台!

  现在它还炮弹连珠发射着,

  好如葡萄园的葡萄一落就一片。"

  九十九

  "跟我来吧!"可是唐璜应道;"你看,

  这孩子是我救的,我不能让她

  听天由命啊:只要你能指给我

  一个安全的地方,使她不再害怕,

  我就跟你去!"约翰逊四周望了下,

  耸耸肩,一面卷起衣袖并整理了

  黑绸领巾,一面答道;"你讲的有理。

  可怜的东西!怎么办?我也没主张。"

  一百

  唐璜说;"不论多么天大的事,

  我也不能走开,除非她的生命

  能比在我们这种处境安全得多。"

  约翰逊说;"我也不敢保证谁的命。

  但你至少,可以死得光荣一些。"

  唐璜说;"我至少要耐心地等一等。

  我不能任这个孩子冒风险,

  她已是孤儿,所以必须归我来管。"


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页