梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
106


  五十一

  建立起新的炮台,全体军官

  开了会议,而且竟然意见一致,

  这倒是少见的情景,若非

  到了紧迫的关头绝不会这样:

  每种困难都迎刃而解,荣光

  开始隐隐地露出庄严的影子,

  苏瓦洛夫决心要将它抓到,

  于是就使他的新兵使用刺刀。

  五十二

  这是确有其事;那位总司令

  竟亲自教一班笨拙的兵士,

  他丝毫不吝惜自己的精力和时间

  来承担一个小小班长的辛劳,

  这差使真如同让你教一个新手

  去变吞火戏法那般需要耐心:

  他表演如何登云梯(当然没有

  高达云端)以及怎样跨过沟壕。

  五十三

  他还树起一列用木棍扎的人像,

  都将头巾戴上,握着匕首和钢刀,

  他教士兵将这木像暂时充为

  土耳其人,先对它们小试身手:

  等他看到刺杀的动作纯熟了,

  就估算可以进行攻城的战斗:

  聪明人总爱对这些说些风凉话,

  然而他一言不答,……却把城攻下。

  五十四

  在攻击的前夕,情况大体这样,

  严肃的宁静笼罩了整个营地,

  你想不到人们会如此地平静:

  可当人决心去冒弹雨枪林

  并且也相信是命中注定的话,

  那他们就非常之心平气和;

  有的想着他的家乡与亲人,

  有的想着自己,不知今后如何。

  五十五

  苏瓦洛夫的主要工作为督查,

  他筹划。训练。下令。沉思与逗乐,

  由于他,我们可以有把握地讲,

  的确的一个极令人感叹的活宝;

  既是英雄,又是小丑,半人半魔,

  既祷告,又教诲,兼带杀烧劫掠:

  他时而威严,时而诙谐,若遇有

  攻坚战时,就变得如个木偶。

  五十六

  在总攻前夕,正当这征服者

  担当一班的班长训练着士兵,

  有些在山头上巡逻的哥萨克人

  在黄昏时发见了这一群外地人,

  其中有一个能讲哥萨克话,

  但谁能听懂他可够有本领;

  就从这类话,亦或从那语调。神色,

  士兵发觉了他和他们是一伙。

  五十七

  士兵依他的请求,马上把他

  与他的一伙人领到了司令部:

  他们穿着回教服,但让人猜测

  这不过是一群化装的鞑靼族,

  在土耳其的服饰下,正藏着

  基督教的心;可叹有时基督徒

  爱以华饰以遮掩自己的内慧,

  因此免不了引起的误会。

  五十八

  苏瓦洛夫穿着衬衣正在训练

  一连卡尔梅克人:对于那些顽徒

  他连骂带哄,有时还高声叫喊,

  为了传授那高贵的杀人之艺术:

  人本是贱土;这伟大的哲人

  目前就向这些泥坯子灌输

  他的哲理;比如,对于一个军人来说,

  战死沙场就如一笔退休金。

  五十九

  苏瓦洛夫看到哥萨克捉来之人,

  就回转身,以他那冷峻的前额

  和炯炯的目光向着他们问道;

  "从哪里来的?""我们被土耳其俘虏,

  才逃出君士坦丁堡。""做什么的?"

  答;"您看我们像什么那就是什么。"

  这答话倒颇简洁,因为他知道

  是对谁讲话,所以用字非常少。

  六十

  "叫什么?""他叫唐璜,我叫约翰逊,

  另外两个是女人,还有一个是

  不女不男的。"统帅对这一群人

  略微看了一眼,说道;"我倒听说过

  你的名字,第二个名字却是陌生的:

  真荒谬!把其他三个带来做什么?

  但随它去吧:……我猜我听说过你

  在尼古拉耶夫团?""正在那里。"


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页