梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
29


  三十一

  船身就那样倾斜着,动也不动:

  从船舱流出的积水冲洗着甲板,

  终身难忘这惊险的场面;

  因为不论战争,火灾,或是沉船,

  总之一切都能使人悲哀,或打碎

  他的希望。心灵或颈骨的患处,

  他都忘记不了:因此,泅过水的人

  险遭没顶的事也总爱被泅过水的人谈论。

  三十二

  水手们立刻动手把桅杆砍断了,

  先砍掉后桅,然后主桅也砍断,

  但船身仍像一块木桩斜立着,

  好似对人们的意图故意刁难。

  最前的桅和牙樯又被他们砍下,

  情况才有好转,(虽然是有违心愿,

  他们砍空了船上的配件!)

  然后破船猛一摇,船身又摆正。

  三十三

  不难想象;这种种混乱的局面

  很使人不安,因为对旅客而言,

  无论是误了一餐,或者丧失性命,

  这些意外的损失都非同小可。

  让干练的水手想到末日来临,

  也不免有失常态,存心要闯祸;

  因为他们每遇到船要翻的时候,

  总要喝酒,有时会用桶喝个够。

  三十四

  酒或宗教是镇定心神的最良的药剂,

  因此在船上

  有人抢,有人喝酒,有人唱圣诗,

  但狂风的歌唱构成了最高音,

  节拍由嘶哑的海涛击出

  旅客的倒霉的呕吐狂却是由恐惧医治了的:

  听,哀哭,祷告,詈骂,诅咒,

  和大海的怒号交织成了大合唱。

  三十五

  要不是唐璜,恐怕还要闹乱子,

  他很会随机应变,虽然年纪轻轻;

  酒窖的门被他手拿两只枪把住,

  吓得闹事的水手不敢闯上前去,

  仿佛站在火门里的是死神,就比那

  水门更可怕:任你流泪。叫喊,

  他都不理:但水手们却认为

  要淹死也得先喝它个烂醉。

  三十六

  "多拿酒来喝呀,"他们纷纷嚷道;

  "一个钟头后,反正都没有两样!"

  "不行!"唐璜说,"虽然我们都会死,

  但应该死得像人,别学野兽的下场。"

  那危险的岗位由他这样守着,

  总算没有人愿意惹他开枪。

  就连他最尊敬的老师彼得利娄

  白白求了半天也没喝上一口。

  三十七

  实在气愤已极,这位老好先生

  不禁仰面朝天,高声发出哀号:

  他忏悔一切,并且沉痛地发誓;

  坚决要改过自新,绝不再会误入歧途:

  只要这次脱了险,任凭魔鬼怎样诱惑,

  学院的职务他也绝不再离开。

  唉,在沙拉曼卡寺院多么自在!

  何必跟着唐璜跑,像个桑科。

  三十八

  又闪过来一线希望,

  天亮了,风住了,虽然没有桅杆,

  裂口也在扩大,但船还是在海上漂浮着,

  周围都是浅水,只是看不见岸。

  抽水机由他们拼命地绞动着,

  虽然无用,但这时人们看到阳光闪了闪,

  有的人高兴得用手去戽水,

  病弱的在补帆,有力的人去抽水。

  三十九

  帆布被他们从船底下拉出来,

  这样做,暂时的效果倒也还不差:

  但船上既没有桅杆,也没有帆,

  他们没有什么办法?

  当然没有法子也得挣扎到底,

  反正不叫这破船忙于沉下:

  人活着终归是要死,

  但死在利翁海峡却不太妙。

  四十

  船正被风浪猛力地颠簸着,

  他们也不由自主地随风飘泊:

  一连数日人们疲于博斗,

  顾不上作应急的桅和舵。

  所以他们也就不使舵了,连这船

  能否再漂浮一个小时也很难说:

  真幸运,它倒是一直漂浮在水上,

  当然并不很像鸭子的畅游。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页