梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页
26


  第二章

  一

  哦,质朴的弱龄学子的教育家们!

  无论是在英。法。荷。西班牙还是在德国,

  我请求你们一定要动辄鞭打学生,

  别管有多痛,那有益于他们的德行:

  请看唐璜这个例子;最贤良的母亲,

  最好的教育家,结果他一无所获:

  真不知什么缘故,说起来很奇怪,

  他竟连人类的至宝贞操都保不住。

  二

  他若进入公立的学校读书,

  比如说上三年级,甚至四年级,

  他的意兴足以被平日的课业消沉,

  至少,假如他在北方被抚养:

  西班牙或许独处于成规之外,

  这恰从反面证明了成规很有道理……

  唉,十六岁的孩子就惹人离婚,

  这怎能不使他的老师异常纳闷。

  三

  这件事并不费解,我看

  假如你把那一切合计一下;首先,

  他有个有数学头脑的母亲,她是……

  别管什么吧:老师蠢得像头驴:

  一个美丽的女人(当然少不了,

  要不然这类丑事又何从谈起):

  一个够老的丈夫和他的娇妻

  并不和睦……再加上时间,良机。

  四

  好了,好了:这世界总可以绕轨道运行,

  人们都必须跟着转动,不管头脚倒置。

  死去,恋爱和纳税,我们活一阵,

  风转向时,我们也跟着帆篷转:

  我们由国王统治,由牧师教诲,

  由庸医诊治,然后就结束生命:

  全不过了一会儿;爱情,美酒,雄心,

  信念,战斗,尘土,……也不过一个声名。

  五

  我说过了,唐璜被送到了卡提斯,

  我记得,那是个漂亮的海滨城,

  殖民地的贸易(至少是在秘鲁

  知道反抗以前)都集中在那儿:

  那里的女子多美!啊,多么标致!

  仅看那步履,你的血液就会为之沸腾,

  我不会形容,也无法比喻,

  啊,太动人了,无可比拟;

  六

  一匹阿拉伯骏马?一只俊秀的鹿?

  初驯的巴巴利马?小羚羊?

  不,这全不像!看她们的姿态!

  她们的面纱,裙衫,……假如都要写出,

  那么整整写它一章都不为过。

  还有她们的脚踝,那一双双秀足!

  感谢天吧,幸亏我说不出好比喻,

  (所以,我冷静的缪斯呵,沉住气!

  七

  贞洁的缪斯啊,……好,你不想多说,

  那就随你)……有时玉手把面纱一撩,

  露出那双水晶晶的摄魂的眼睛,

  直刺入你的心窝,立刻使心变成了

  爱情的热带!呵,如果我能把这忘记,

  那就让我……够了!快说出我的祷告。

  然而哪有一种衣服让眼睛透过它

  可以如此?就像威尼斯面纱!

  八

  还是言归正传;唐娜·伊内兹

  把儿子送到卡提斯只是想着

  让他搭船,而不是让他呆下去,

  为什么不能呆?恕我不愿多说,

  反正这年轻人必须远涉重洋,

  仿佛这样才能使他断绝尘世的罪恶,

  那只西班牙船就象是挪亚的方舟,

  将他像一只希望之鸽一样给带走。

  九

  唐璜叫仆从按照吩咐打好行李,

  然后接受了母训和一些盘缠,

  他就要飘游海外四易寒暑,

  伊内兹虽然难过(当然不可免;

  生离死别总归刺心),还是希望

  (甚至相信)他的德才日益完善,

  她还送给他一张(他没读下去)

  案头规谏,和几笔提款的字据。

  一十

  这期间,为了渡过寡母的时光,

  坚强的伊内兹办了所圣经学校,

  专门来训导那些甘愿变成魔鬼

  或蠢材的儿童(败类都爱邪道),

  三岁的孩子礼拜天都来求学,

  顽劣的罚坐高凳,或者挨鞭教;

  一定是唐璜的教育极为成功,

  所以鼓舞了她来培养另一代儿童。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页