梦远书城 > 拜伦 > 唐璜 | 上页 下页 |
26 |
|
第二章 一 哦,质朴的弱龄学子的教育家们! 无论是在英。法。荷。西班牙还是在德国, 我请求你们一定要动辄鞭打学生, 别管有多痛,那有益于他们的德行: 请看唐璜这个例子;最贤良的母亲, 最好的教育家,结果他一无所获: 真不知什么缘故,说起来很奇怪, 他竟连人类的至宝贞操都保不住。 二 他若进入公立的学校读书, 比如说上三年级,甚至四年级, 他的意兴足以被平日的课业消沉, 至少,假如他在北方被抚养: 西班牙或许独处于成规之外, 这恰从反面证明了成规很有道理…… 唉,十六岁的孩子就惹人离婚, 这怎能不使他的老师异常纳闷。 三 这件事并不费解,我看 假如你把那一切合计一下;首先, 他有个有数学头脑的母亲,她是…… 别管什么吧:老师蠢得像头驴: 一个美丽的女人(当然少不了, 要不然这类丑事又何从谈起): 一个够老的丈夫和他的娇妻 并不和睦……再加上时间,良机。 四 好了,好了:这世界总可以绕轨道运行, 人们都必须跟着转动,不管头脚倒置。 死去,恋爱和纳税,我们活一阵, 风转向时,我们也跟着帆篷转: 我们由国王统治,由牧师教诲, 由庸医诊治,然后就结束生命: 全不过了一会儿;爱情,美酒,雄心, 信念,战斗,尘土,……也不过一个声名。 五 我说过了,唐璜被送到了卡提斯, 我记得,那是个漂亮的海滨城, 殖民地的贸易(至少是在秘鲁 知道反抗以前)都集中在那儿: 那里的女子多美!啊,多么标致! 仅看那步履,你的血液就会为之沸腾, 我不会形容,也无法比喻, 啊,太动人了,无可比拟; 六 一匹阿拉伯骏马?一只俊秀的鹿? 初驯的巴巴利马?小羚羊? 不,这全不像!看她们的姿态! 她们的面纱,裙衫,……假如都要写出, 那么整整写它一章都不为过。 还有她们的脚踝,那一双双秀足! 感谢天吧,幸亏我说不出好比喻, (所以,我冷静的缪斯呵,沉住气! 七 贞洁的缪斯啊,……好,你不想多说, 那就随你)……有时玉手把面纱一撩, 露出那双水晶晶的摄魂的眼睛, 直刺入你的心窝,立刻使心变成了 爱情的热带!呵,如果我能把这忘记, 那就让我……够了!快说出我的祷告。 然而哪有一种衣服让眼睛透过它 可以如此?就像威尼斯面纱! 八 还是言归正传;唐娜·伊内兹 把儿子送到卡提斯只是想着 让他搭船,而不是让他呆下去, 为什么不能呆?恕我不愿多说, 反正这年轻人必须远涉重洋, 仿佛这样才能使他断绝尘世的罪恶, 那只西班牙船就象是挪亚的方舟, 将他像一只希望之鸽一样给带走。 九 唐璜叫仆从按照吩咐打好行李, 然后接受了母训和一些盘缠, 他就要飘游海外四易寒暑, 伊内兹虽然难过(当然不可免; 生离死别总归刺心),还是希望 (甚至相信)他的德才日益完善, 她还送给他一张(他没读下去) 案头规谏,和几笔提款的字据。 一十 这期间,为了渡过寡母的时光, 坚强的伊内兹办了所圣经学校, 专门来训导那些甘愿变成魔鬼 或蠢材的儿童(败类都爱邪道), 三岁的孩子礼拜天都来求学, 顽劣的罚坐高凳,或者挨鞭教; 一定是唐璜的教育极为成功, 所以鼓舞了她来培养另一代儿童。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |