闂傚倸鍊风欢姘缚瑜嶈灋鐎光偓閸曨偆锛涢梺璺ㄥ櫐閹凤拷
闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛瀵鏁撻悩鑼紲濠殿喗锕╅崢浠嬪箖濞嗗浚娓婚柕鍫濇闁叉粓鏌熼崙銈嗗闂傚倸鍊烽懗鍓佸垝椤栨粌鍨濋柟鐐湽閳ь剙鍊块弫鍐磼濮樺啿鐓樻俊鐐€栫敮鎺斺偓姘煎墮铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑藉箣濠靛﹤顏繝纰樻閹凤拷闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲殞闁告挆鍛厠闂佸湱铏庨崳顕€寮繝鍕ㄥ亾楠炲灝鍔氭い锔诲灠铻炴慨妞诲亾闁哄本鐩俊鐑筋敊閻撳寒娼介梻浣藉椤曟粓骞忛敓锟�婵犵數濮甸鏍窗閺嶎厹鍋戦柣銏㈡暩娑撳秹鏌熼悜妯烩拹鐎规洖寮剁换娑㈠幢濡搫衼缂備浇椴稿Λ鍐蓟閳ユ剚鍚嬮幖绮光偓宕囶唹闂備線鈧偛鑻晶楣冩煙閸戙倖瀚�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁靛ě鍌滃墾濠电偛妫欓幐濠氬磿閹剧粯鐓曢柡鍥ュ妼閻忕娀鏌涚仦璇插闁哄本鐩崺鍕礃閻愵剛鏆ラ梻浣藉Г閸╁﹪骞忛敓锟�闂傚倸鍊峰ù鍥綖婢跺ń缂氭繛鍡樺灦瀹曟煡鏌熺€涙ḿ璐╂繛宸簻缁犵懓霉閿濆懏鎲告い鎾存そ濡懘顢曢姀鈥愁槱闂佺懓鎲¢幃鍌炲春濞戙垺鏅搁柨鐕傛嫹缂傚倸鍊搁崐鐑芥倿閿曞倶鈧啴宕卞銏$⊕缁楃喖鍩€椤掑嫨鈧礁鈻庨幘宕囧€炲銈嗗坊閸嬫挾绱掗悪娆忔处閻撴洟鎮橀悙闈涗壕闁汇劍鍨圭槐鎺撳緞濞戞瑥顏�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘茬鐟滅増甯掗崹鍌炴煟閵忊懚鍦不娴煎瓨鍊甸柨婵嗛娴滅偤鏌嶉悷鎵i柕鍥у瀵剟骞愭惔鈥叉樊闂備胶绮幖顐﹀箯閿燂拷
濠电姷鏁告慨浼村垂婵傜ǹ鏄ラ柡宥庡幗閸嬪鏌¢崶鈺€绱抽柣鐔稿珗閺冨牆宸濇い鎾跺櫏濡喖姊绘担瑙勫仩闁稿孩绮庢禒锕傛寠婢光晪鎷�闂傚倸鍊峰ù鍥敋閺嶎厼绀堟繛鍡樻尨閳ь剨绠戦悾锟犲箥閾忣偆浜欓梻浣瑰濞叉牠宕愯ぐ鎺撳€块悹鍥ф▕閻斿棝鏌ら幖浣规锭濠殿喖鐗撻弻銈囨嫚瑜庣€氾拷闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘顔煎耿婵炴垶锚閸ゆ垿姊洪崨濠傚Е濞存粍绻勯埀顒佺瀹€鎼佸蓟濞戙垹鍗抽柕濞垮劜閻濐噣姊洪崫銉ユ珢闁瑰嚖鎷�闂傚倸鍊风粈渚€骞夐敓鐘冲仭闁挎繂顦壕褰掓煛閸ャ儱鐏╅悷娆欑畵閺屽秷顧侀柛鎾跺枛楠炲啫螣鐠恒劎鏉搁梺瑙勫劤婢у酣顢欓幋婵愭富闁靛牆妫欑粚鍧楁煙閸戙倖瀚�闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲晝閸屾ǚ鍋撻崘鈺佺窞闁归偊鍘奸崜銊モ攽閻樼粯娑ф俊顐幖宀e潡骞嶉鐟颁壕闁稿繐顦禍楣冩⒑閸涘﹤濮﹀ù婊勵殜瀹曟垿鏁撻敓锟�闂傚倸鍊烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撳箖瑜戠粻娑橆潩閸忓吋绶梻鍌氬€烽懗鑸电仚缂備胶绮崝娆撶嵁濡も偓楗即宕奸悢宄板闂備浇娉曢崳锕傚箯閿燂拷闂傚倷娴囧畷鍨叏閺夋嚚娲Ω閿斿彞绮撮梻鍌欒兌閸庣敻宕滃┑瀣仭闁冲搫鎳庣粻姘舵煕瀹€鈧崑娑氱不濮樿鲸鍠愭繝濠傜墕閻ゎ噣鏌嶈閹凤拷闂傚倸鍊烽悞锕傚箖閸洖纾块柤纰卞墰閻瑩鏌熺€电ǹ鞋濠殿喗濞婂娲敆閳ь剛绮旂€靛摜涓嶉柣銏犳啞閻撴瑩姊洪銊х暠闁诲繗椴哥换娑氭嫚瑜庣€氾拷
梦远书城 > 外国文学 > 丛林中的艰苦岁月 | 上页 下页
二三


  “噢,请你别麻烦了,你还要什么?”我急于知道她的厚颜无耻能达到什么程度,心中决定如果可能的话,要污辱她一回。

  “我想你能否借给我一件袍子和一双鞋子。我必须去奥斯维格去看我的小姑子。我想打扮得体面些。”

  “弗伊太太,我从不把衣服借给别人。如果把它们借给你,我肯定自己再也不穿了。”

  “那就更妙了。”她狡猾地咧嘴一笑,“我想如果你不能把袍子借给我,你肯定会给我点黑线头好让我把破裙子缝一下,再给四分之一磅茶叶,一些糖,我会尽快把这些东西还回来。”

  “我不知道有借有还的事何年何月会发生。你欠我的东西太多了。这些东西的价值可远比你想象中应该还给我的多得多。”

  “行了,你用不着再提以前的事,我欠你的也不多。如果你肯借给我一张五块钱的钞票,我就不再要那茶和糖了。”我实在忍不住了,就毫不留情地回答:

  “弗伊太太。你们这些骄傲的美国人,竟会低三下四地向那些你们假装瞧不起的人借东西,这真是令我吃惊。另外,你们所谓的借从来不还。我看这与抢劫没什么两样。如果初来乍到的人不幸住在你们中间,会因心地善良而受到盘剥,满足了你们的家用。除了上当受骗,被诓走了财产,感到受了污辱外,还会倾家荡产。如果你老老实实地来这儿对我说:“我想要什么什么东西,我太穷了买不起。给我点吧,我会感激不尽的!我就会把你当做一个普通的乞丐,然后按照对待乞丐的方式对待你。根据我手头的情况,决定给还是不给。这样的获得方式也省得你欠一份人情。因为你也很清楚,你以前从我这借了许多东西,将来到了最后审判日就会成为一笔笔债。’

  “就算是吧,”贝蒂说道。我说了半天诚实不欺,她一点没感到有愧。“你知道《圣经》上是怎么说的,施与要比索取更值得赞美。”

  我十分厌恶她那伪善的样子,便说。“哈,同一本书里就能找到回答,无疑你或许听说过‘恶人欠债从不还’。”

  这句极为贴切的话使得这位肆无忌惮的索取者大为光火。这真使我终生难忘。她扯着嗓子,破口大骂,骂的尽是些污秽不堪的脏话。一时间脱口而出,为的是以后想起来不亏心。她走了,我就再也没见过她。

  我们房子的来历,还有它以前的主人的情况我慢慢会告诉你们。我们刚搬到这里时,对面有位邻居,是个凶恶的北美人,瘦骨嶙峋,一头红发,擅自占了人家的土地。他是“为了祖国着想才离开祖国的。”我还没来得及把自己的家收拾利落,他们一家人就开始借或者偷我的用品。比偷东西更可怕的是,他们想方设法从你手里搞到东西时还要绕上一堆假惺惺的托词,真是偷盗加欺骗。我既没有烤箱,也没有烹调用的炉子,这些东西在那个年代可不像现在一样这么便宜、普通。一所以我就找了个大烤锅来代替,我们一直在这个锅里做早餐热蛋糕,不愿吃解冻面包,嫌那麻烦。那男人的老婆有个毛病,她一直想烤面包,就叫人来拿我的锅。因为她有一大家人,所以差不多每天都这样,我觉得她这样没完没了真是叫人太讨厌了。

  我把这话告诉给那个总是来拿锅的厚颜无耻的小家伙,而且还问他我们没来之前他们是怎么烤面包的。

  “我想我们只能吃用平底锅做的蛋糕。可现在我们能借你的锅,我娘可以用它做面包。”

  我对他说这回可以把锅借给他,可是以后就不能把它借给他娘了,因为我也要用它烤面包。

  第二天过去了。当天夜里特别冷,所以第二天一早我没有像往常一样起得那样早。仆人去参加一个缝纫聚会,我和孩子正躺在床上,忽然听到厨房的门拴抬了起来,地板上响起了一阵脚步声。我从床上跳了下来,用最快的速度穿上了衣服。这时,菲兰德用那有名的带鼻音的方言大声叫嚷道:

  “夫人,我借锅来了。”

  我隔着墙说:“今天早上不能把锅给你,没有它我们做不了早饭。”

  菲兰德说:“那老太太没锅也活不成。”说着一手抄起放在炉床上热着的锅,冲出了房子,还扯着嗓子唱:

  “为美国小子欢呼!”

  詹姆斯一回来吃早饭,我就打发他去把锅要回来,可是那个女人冷冰冰地告诉詹姆斯等她用完了就可以还给我,可现在锅里有她做的面包,所以不能让他拿回来。

  关于菲兰德这个小伙子,我再说几句,然后就再不说他了。尽管他的到来并不令人愉快且无法让人忍受,这是不言自明的,但他每天都光顾我们,只要他愿意,随时都会打开门,进来进去。我不止一次地明白暗示他,没人请他来这儿,可他对我说的不屑一顾。一天早上,他戴着帽子走进屋来,一屁股就坐在摇椅上,而此时我正打算给孩子穿衣服。

  “菲兰德,我要照料一下孩子,可你在这儿我没法干,你能不能帮个忙到厨房里呆会儿?”

  没反应,他每次都很少说话,只是在屋子里来回溜达,翻翻书报,什么东西都摸摸看看。而且还总是揭开放在壁炉上的瓶子盖,看看里面装了什么。

  我把话又说了一遍。

  菲兰德:“噢,我想我在这儿不会伤着你的小宝贝。你给她穿衣服就是了。”

  我:“可你在这儿不行。”


梦远书城(my285.pro)
上一页 回目录 回首页 下一页