梦远书城 > 屈原 > 九歌 | 上页 下页 |
少司命 |
|
秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。 绿叶兮素枝,芳菲菲兮袭予。 夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦? 秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。 满堂兮美人,忽独与余兮目成。 入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。 荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。 夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际? 与女游兮九河,冲风至兮水扬波。 与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。 望泞美兮未来,临风怳兮浩歌。 孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。 慫长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。 【注释】 ②少司命:主管人间子嗣的神。 ③秋兰:兰的一种。古所谓兰草,叶茎皆香。秋天开淡紫色小花,香气更浓。古人以为生子之祥。麋(mí)芜 (wú):即“蘼芜”,细叶芎藭,叶似芹,丛生,七、八月开白花。根茎可入药,治妇人无子。 ④罗生:并列而生。堂:神堂。 ⑤素华:一作“素枝”,开满白花的枝杈。《楚辞考异》引一本作“华”。王逸《楚辞章句》释此句为“吐叶垂华”,则本作“华”。 ⑥芳菲菲:香气浓郁。袭:指香气扑人。一说侵袭。予:我,男巫以大司命口吻自谓。 ⑦夫:发语词,兼有远指作用。美子:美好的孩子。 ⑧荪(sūn):溪荪,石菖蒲,一种香草。古人用以指君王等尊贵者。诗中指少司命。何㠯(yǐ):因何。㠯,同“以”。 ⑨青青:借为“菁菁”,草木茂盛貌。 ⑩美人:指祈神求子的妇女。一说指参加祭祀的人们。 ⑪忽:很快地。余:我,少司命自谓。目成:用目光传情,达成默契。 ⑫回风:旋风。云旗:以云为旗。 ⑬悲莫悲:悲没有比……更悲。 ⑭荷衣:用荷做的衣服。蕙带:蕙草编织的衣带。 ⑮儵(shū):同“倏”,快速、迅疾的样子。逝:离去。 ⑯帝郊:天界。 ⑰君:少司命指称大司命。须:等待。因大司命受祭结束后升上云端等待,故少司命这样问。 ⑱女(rǔ):汝。咸池:神话中天池,太阳沐浴的地方。此句上原有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”,王逸无注。《考异》云:“古本无此二句。”按此二句与《九歌·河伯》中二句重复,当是由《河伯》所窜入。 ⑲晞(xī):晒干。阳之阿(ē):即阳谷,也作旸谷,神话中太阳升起的地方。 ⑳美人:此处为大司命称少司命。大司命在云端,少司命尚在人间受祭,所以大司命这样说。 ㉑怳(huǎng):神思恍偬惆怅的样子。浩歌:放歌,高歌。 ㉒孔盖:用孔雀羽毛装饰的车盖。翠旍(jīng):用翠鸟羽毛装饰的旌旗。旍,同“旌”。 ㉓九天:古代传说天有九重。此处指天之高处。抚:持。彗星:俗称扫帚星,古代传说中是给人类带来灾难的恶星。 ㉔竦(sǒng):肃立。此处指笔直地拿着。拥:抱着。一说保护。幼艾:少年儿童,即《礼记·月令》所说“养幼少”的“幼少”。 ㉕正:主宰。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |