梦远书城 > 福尔摩斯探案集 > 失去的世界 | 上页 下页
二、上查伦杰教授那儿碰碰运气(2)


  “你说说吧!”

  “好吧:信的一开始是:‘查伦杰教授向动物学会会长致敬,如蒙滚蛋,本人将不胜感激。’”

  “老天爷啊!”

  “是啊,我想老瓦德雷也这么说吧。”

  “查伦杰还有什么事吗?”

  “嗯,你知道,我是一个细菌学家,不过我还听说过查伦杰的一些事。他人聪明,富有活力,但是个赶时髦的人,而且粗鲁得令人不能忍受。他甚至为他在南美从事的工作造了一些假照片。”

  “你说他是个赶时髦的人。他在什么地方特别赶时髦了?”

  “有的是,但是新近的是魏司曼和进化论。我相信他在维也纳和人狠狠地吵了一场。”

  “不能告诉我争论的要点吗?”

  “现在不行,不过有记录汇编的译本。我们办公室里有。你愿意来一趟吗?”

  “我正要那个。我必须去访问这个家伙,需要些材料。我一定得知道跟他谈什么。你对我真是太帮忙了,我现在就跟你去,不太晚吗?”

  半小时后我坐在杂志社的办公室里,眼前是一本记录汇编。我不懂辩论的全部,但明显的是这位英国教授非常盛气凌人,把大陆上的同行都惹火了。汇编上我看到一处又一处用括号括起来的“抗议”、“吵闹声”等字眼儿。

  “我理不出个头绪来,”我惊叫着。

  “如果你不是个专家,当然那是有点难懂的,”塔尔甫·亨利回答我。

  “哪怕能够找到一句有用的话,”我说。“啊,有了,这句行。这句我象差不多懂得。我把它抄下来,这将会使我和那位可怕的教授搭上关系。”

  “再没有别的事要我做的了?”

  “嗯,还有。我想写封信给他。假如我能在这儿写并且使用你的地址,那就太好了。你可以看这封信,我担保没有惹他生气的地方。”

  “好吧!那是我的桌子和椅子。纸在那儿。不过你发信前给我看看。”

  写信花了点时间,不过当信写完了的时候,我认为这事干得并不那么坏。我有些骄傲地向挑剔的细菌学家朗读着。

  “‘亲爱的查伦杰教授,’”信写道,“‘作为一个大自然的研究者,我总是对你关于达尔文与魏司曼之间相异之处的考虑深感兴趣。我最近有机会重读——”

  “你这个坏透了的骗子!”塔尔甫·亨利惊叫着。

  “‘重读了你在维也纳出色的讲演。不过内中有句活,好象我不理解。如蒙允许,请赐一见,因为我有些建议,而这些建议只能在个别谈话中说明。如蒙同意,我定于后日(星期三)上午十一时前来叨光。

  ‘谨向先生致以真诚深切的敬意。爱德华·顿·马隆敬启’”

  “怎么样?”我得意洋洋地问。

  “嗯,假如你能昧着良心——。不过你这是要干什么?”

  “到他那儿,只要我到了他的屋里,我也许会知道怎么做。我甚至可以坦白认罪。假如他有运动家的风度,他会理解的。”

  “好吧,再见。星期三上午在这里我会接到给你的答复——如果他真答复的话。他是一个危险的人物,谁都恨他。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页