梦远书城 > 钱玄同 > 文学之革命 | 上页 下页 |
论汉字索引制及西洋文学 |
|
惠书敬悉。我上次跋《汉字索引制说明》时,未曾看见大著,故对于字体的画一,略略说了几句。现承来书说明,乃知大著于此等地方早已计划得非常精密,很为佩服。承示大著出版之后,要见赐一部,现在预先道谢。西人文章之佳处,我们中国人当然要效法他的。我们提倡新文学,自然不单是改文言为白话,便算了事。惟第一步,则非从改用白话做起不可。因为改用白话,才能把旧文学里的那些死腔套删除;才能把西人文章之佳处输到汉文里来。否则虽有别国良好之模范,其如与腐臭之旧文学不相容何?所以本志同人均以改白话为新文学之入手办法,高明以为何如? 钱玄同 13,Marto,1918 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |