梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页 |
1932年12月12日致曹靖华 |
|
靖华兄: 上月因为母亲有病,到北平去了一趟,月底回上海,看见兄十月十,二十,廿七日三函,才知道并未旅行〔1〕。我的游历〔2〕,时候已过,事实上也不可能,自然只好作罢了。我病早愈,但在北平又被倒下之木板在脚上打了一下,跛行数日,而现在又已全愈,请勿念。女人孩子也都好的,生活在目前很可维持,明年自然料不定,但我想总还可以过得去。肖三兄诗稿至今未到,不知是否并未寄出?《粮食》〔3〕稿早收到,尚未找到出版处,想来明年总有法想,因为上海一到年底付账期近,书店即不敢动弹也。 周连兄近来没有什么成绩可说,《北斗》已被停刊,现在我们编的只有《文学月报》,第三四期已出,日内当寄上。《小说二十人集》〔4〕上卷已校毕,内系曹雪琴珂,伦支,斐定,理定,左祝黎,英培尔等短篇,《星花》亦编在内,此篇得版税七十元(二千部),已归入兄之存款项下,连先前的一共有三百二十元了,此项我存在银行内,倘要用,什么时候都可以取的。下卷是毕力涅克,赛夫林那,绥拉菲摩维支,聂维洛夫,班菲洛夫〔5〕等之作,尚未排校,恐怕出版要在明年夏初了。该书出版后,我当寄兄每种十部,分赠作者。 《铁流》是光华书局再版的,但该局很不好,他将纸板取去,至今不付款,再版也径自印卖,不来取“印证”,我们又在重压之下,难以出头理论,算是上了一个当。再版书我当设法一问,倘取得,当以数册寄上。 Д.БeДНЬЙ的《HeкОΓДаПИСаТeЛИ》〔6〕已由它兄译出登《文学月报》上,原想另出单行本,加上插图,而原书被光华书局失掉(我疑心是故意没收的),所以我想兄再觅一本,有插画的,即行寄下,以便应用。 又兄前寄我《PyССкИeПИСаТeЛИ》〔7〕,第二本一册,不知那第一本,现在还可以买到否?倘还有,亦祈买寄一册为望。 上海已经冷起来了,但较之兄所住的地方,自然比不上。这一次到北平去,静,霁都看见的,一共住了十六天,讲演了五次〔8〕,我就回上海来了。那边压迫还没有这里利害,但常有关于日本出兵的谣言,所以住民也不安静。倘终于没有什么事,我们明年也许到那边去住一两年,因为我想编一本“中国文学史”,那边较便于得到参考书籍。 此致,即颂安好。 弟豫启上 卅二年十二月十二日 附它兄信一张。 注释: 〔1〕旅行指曹靖华原拟回国。 〔2〕我的游历参看320911①②信及有关注。 〔3〕《粮食》剧本,苏联凯尔升作,曹靖华译。后载《译文》新三卷第四期(一九三七年六月十六日)。 〔4〕《小说二十人集》参看320911①信注〔8〕。 〔5〕聂维洛夫(A.J.HeВepОВ,1886~1923)苏联作家。著有中篇小说《不走正路的安得伦》等。《一天的工作》中收有他的短篇小说《我要活》。班菲洛夫,通译潘菲洛夫。《一天的工作》中收有他与伊连珂夫合作的短篇小说《枯煤,人们和耐火砖》。 〔6〕 Д.БeДНЬЙ的《HeкОТДаПДЮНyТъ!》即苏联诗人别德内依的《没工夫唾骂!》,瞿秋白译,载于《文学月报》第一卷第三期(一九三二年十月),译者署名向茹。 〔7〕《PyССкИeПИСаТeЛИ》即《俄国文学家像》,苏联版画家魏列斯基作。据收信人回忆,画像一套约十幅,单张。此处“一本”或“一册”,似应为一套。 〔8〕讲演了五次指一九三二年十一月在北平的五次讲演:《帮忙文学与帮闲文学》、《今春的两种感想》、《革命文学与遵命文学》、《再论第三种人》及《文艺与武力》。 |
梦远书城(guxuo.com) |
上一页 回目录 回首页 下一页 |