梦远书城 > 鲁迅 > 鲁迅书信 | 上页 下页
1932年4月23日致曹靖华


  靖华兄:

  四月二日的来信,已收到,附笺即当转交。寄它之杂志两本,《文学报》〔1〕数张,则于前天收到。但兄二月中所寄之短信两封,则未收到,一定是遗失了。弟在逃难时,因未将写好之信封〔2〕带出,故不能寄信,三月十九日回寓后,始于二十一日寄奉一函,内附尚宅来信,不知已收到否?

  这回的战事,我所损并不多,因为虽需逃费,而免了房租,可以相抵,但孩子染了疹子,颇窘,现在是好了。寓中被窃了一点东西去,小孩子的,所值无几。至于生活,则因书店销路日减,故版税亦随之而减,此后如何,殊不可知,倘照现状生活,尚足可支持半年,如节省起来,而每月仍有多少收入,则可支持更久,到本月止,北新是尚给我一点版税的,请勿念。自印之两部书,〔3〕因战事亦大受影响,近方与一书店〔4〕商量,将存书折半售去,倘成,则兄可得版税二百元,此款如何办理,寄至何处,希便中先示知。纸张〔5〕当于五月初购寄。日译《铁流》,已写信往日本去买两本,一到即寄上,该书的译者〔6〕,已于本月被捕了,他们那里也正在兴文字之狱。

  书画〔7〕仍可寄原处(内山书店),只要挂号,我想是不会少的,此外已无更为可靠之处了。我们现在身体均好,勿念。

  此上,并祝

  安健

  弟豫上

  四月二十三日

  注释:

  〔1〕《文学报》苏联作家协会机关报,一九二九年四月二十二日创刊于莫斯科,一九三四年八月改为周报。

  〔2〕写好之信封据收信人自注:“当时我从国外寄信时,为免复信人麻烦,每次均附几个写好外文姓名、地址的信封。”〔3〕自印之两部书即《毁灭》与《铁流》。

  〔4〕指上海光华书局。

  〔5〕纸张指苏联木刻家所要的中国宣纸。参看《<引玉集>后记》。

  〔6〕译者指藏原惟人,日本文艺理论家、翻译家,曾是日本无产阶级作家同盟领导人之一。

  〔7〕书画指鲁迅委托曹靖华在苏联搜集的原版手拓木刻、名贵画册及书籍插画。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页